Hai cercato la traduzione di hverandre da Norvegese a Esperanto

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Norwegian

Esperanto

Informazioni

Norwegian

hverandre

Esperanto

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Norvegese

Esperanto

Informazioni

Norvegese

mennesker vil hjelpe hverandre.

Esperanto

ni chiuj volas helpi unu la alian.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

- de utfyller hverandre, om vi kan...

Esperanto

ili havas komplementajn domajnojn. se tiuj nun povu sukcesi...

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

jeg visste at vi forstod hverandre.

Esperanto

mi sciis ke chio iros glate!

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

vær gjestfrie mot hverandre uten knurr!

Esperanto

estu gastamaj unu al alia sen murmurado;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

vi sitter ved siden av hverandre.

Esperanto

ni sidas unu apud la alia.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

disse to brødrene ligner på hverandre.

Esperanto

tiuj du fratoj tre ege similas unu la alian.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

rollefigurene våre skal tydeligvis hoppe på hverandre.

Esperanto

evidente niaj roluloj supozeble saltu unu sur la alian.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

i mafiaen dreper de hverandre hele tiden.

Esperanto

en la mafio ili senĉese mortigas unu la alian.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

og underordner eder under hverandre i kristi frykt.

Esperanto

submetigxante unu al alia en la timo al kristo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

det er det folk gjør. de holder seg i live for hverandre

Esperanto

ili vivadas unu por la alia.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

går vel to sammen uten at de har avtalt det med hverandre?

Esperanto

cxu iras du kune, se ili ne interkonsentis?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

hils hverandre med et hellig kyss! alle de hellige hilser eder.

Esperanto

salutu unu la alian per sankta kiso.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

du holder det så lett ... for lys og det vil falle fra hverandre.

Esperanto

vi tenas ĝin tiel gracie... tro malpeza kaj ĝi povos disfalus.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

hils hverandre med et hellig kyss! alle kristi menigheter hilser eder.

Esperanto

salutu unu la alian per sankta kiso. cxiuj eklezioj de kristo vin salutas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

under vannoverflaten er disse øyene koblet til hverandre gjennom korallrev.

Esperanto

sub la akvosurfaco ĉi tiuj insuloj estas interligitaj pere de koralaj rifoj.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

lyv ikke mot hverandre, i som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger

Esperanto

ne mensogu unu al alia, cxar vi jam formetis la malnovan homon kun liaj agoj,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

forman derfor hverandre, og opbygg den ene den andre, som i og gjør!

Esperanto

tial admonu vin reciproke kaj edifu unu la alian, kiel ankaux vi jam faradas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

for dette er det budskap som i hørte fra begynnelsen, at vi skal elske hverandre,

Esperanto

cxar jen estas la anonco, kiun vi auxdis de la komenco:ke ni amu unu la alian;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

de beskyttet hverandre og sov i skyggen av et stort fikentre som vokste på bakketoppen ved mølla.

Esperanto

"ili protektis unu la alian, kaj dormis en la ombro de figarbego... kiu kreskis ĉe la monteto, apud la muelejo. "

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Norvegese

og de sa til hverandre: la oss velge oss en høvding og vende tilbake til egypten!

Esperanto

kaj ili diris unu al alia:ni starigu al ni estron, kaj ni reiru egiptujon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,035,929,475 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK