İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
oss påligger bare en klar forkynnelse.»
şi asupra noastră este doar înştiinţarea cea desluşită.”
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
skulle dere da forsmå denne forkynnelse?
vă îndoiţi de această spusă?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
på hva slags forkynnelse vil de da etter dette tro?
În ce spuse vor mai crede după acesta?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men påligger det vel sendebudene annet enn den klare forkynnelse?
oare asupra trimişilor nu este doar înştiinţarea cea desluşită?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men om de vender ryggen til, deg påligger kun den klare forkynnelse.
dacă ei îţi întorc spatele, să ştii că asupra ta este doar înştiinţarea cea desluşită.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for vår forkynnelse kommer ikke av villfarelse eller av urenhet eller med svik;
căci propovăduirea noastră nu se întemeiază nici pe rătăcire, nici pe necurăţie, nici pe viclenie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men om dere snur dere vekk, så vit at det kun påligger vårt sendebud å gi en klar forkynnelse.
băgaţi de seamă! de întoarceţi spatele, să ştiţi că asupra trimisului nostru stă doar înştiinţarea cea desluşită.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og min tale og min forkynnelse var ikke med visdoms overtalende ord, men med Ånds og krafts bevis,
Şi învăţătura şi propovăduirea mea nu stăteau în vorbirile înduplecătoare ale înţelepciunii, ci într'o dovadă dată de duhul şi de putere,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men er kristus ikke opstanden, da er vår forkynnelse intet, da er også eders tro intet;
Şi dacă n'a înviat hristos, atunci propovăduirea noastră este zădarnică, şi zădarnică este şi credinţa voastră.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men nu i sin tid har han åpenbaret sitt ord i den forkynnelse som blev mig betrodd efter guds, vår frelsers befaling
ci Şi -a descoperit cuvîntul la vremea lui, prin propovăduirea care mi -a fost încredinţată, după porunca lui dumnezeu, mîntuitorul nostru; -
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men ham som er mektig til å styrke eder efter mitt evangelium og jesu kristi forkynnelse, efter åpenbaringen av den hemmelighet som har vært fortidd i evige tider,
iar aceluia care poate să vă întărească, după evanghelia mea şi propovăduirea lui isus hristos, -potrivit cu descoperirea tainei, care a fost ţinută ascunsă timp de veacuri,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bare dette vil jeg få vite av eder: var det ved lov-gjerninger i fikk Ånden, eller ved troens forkynnelse?
iată numai ce voiesc să ştiu dela voi: prin faptele legii aţi primit voi duhul, ori prin auzirea credinţei?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ninives menn skal stå op på dommens dag sammen med denne slekt og fordømme den; for de omvendte sig ved jonas' forkynnelse, og se, her er mere enn jonas.
bărbaţii din ninive se vor scula alături de neamul acesta, în ziua judecăţii, şi -l vor osîndi, pentru că ei s'au pocăit la propovăduirea lui iona; şi iată că aici este unul mai mare decît iona.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alt, utenom forkynnelsen om gifte- målet mellom ramses og nefretari.
totul e gata, cu exceptia anunţului căsătoriei lui ramses cu nefretiri.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: