Şunu aradınız:: opbrent (Norveççe - Sırpça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Serbian

Bilgi

Norwegian

opbrent

Serbian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Sırpça

Bilgi

Norveççe

de har sagt i sitt hjerte: vi vil ødelegge dem alle tilsammen! de har opbrent alle guds forsamlingshus i landet.

Sırpça

rekoše u srcu svom: potrimo ih sasvim. popališe sva mesta sabora božijih na zemlji.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

blåsebelgen er opbrent av ilden, blyet er fortært; forgjeves har de smeltet og smeltet, og de onde er ikke skilt ut.

Sırpça

izgoreše mehovi, oganj sažeže olovo, uzalud se pretapa, jer se zla ne mogu odluèiti.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

vårt hellige og herlige hus, hvor våre fedre lovet dig, er blitt opbrent av ild, og alt som var vår lyst, er blitt til ruiner.

Sırpça

gradovi svetosti tvoje opusteše; sion opuste, jerusalim posta pustoš.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de svarte mig: de som er blitt igjen fra fangenskapet og nu bor der i landskapet, er i stor ulykke og vanære; jerusalems mur er nedrevet og portene opbrent.

Sırpça

a oni mi rekoše: ostatak što osta od ropstva onde u zemlji, u velikoj je nevolji i sramoti, i zid je jerusalimski razvaljen i vrata su mu ognjem popaljena.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

derfor skal hennes plager komme på én dag: død og sorg og sult; og hun skal bli opbrent med ild; for sterk er gud herren, som dømte henne.

Sırpça

zato æe u jedan dan doæi zla njena: smrt i plaè i glad, i sažeæi æe se ognjem; jer je jak gospod bog koji joj sudi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

- svovel og salt, hele dets jord opbrent, så den ikke kan tilsåes og ikke gi grøde, og ingen urt kan vokse der, en ødeleggelse som sodomas og gomorras, admas og sebo'ims, dengang herren ødela dem i sin vrede og harme - da skal de si,

Sırpça

zemlju ovu opaljenu sumporom i solju, gde se ne seje niti šta nièe niti na njoj raste kakva biljka, kao gde je propao sodom i gomor, adama i sevojim, koje zatre gospod u gnevu svom i u jarosti svojoj,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,774,198,563 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam