Şunu aradınız:: ødemarken (Norveççe - Çekçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Czech

Bilgi

Norwegian

ødemarken

Czech

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Çekçe

Bilgi

Norveççe

ja, som villesler i ørkenen går de ut til sin gjerning og leter efter føde; ødemarken gir dem brød til barna.

Çekçe

aj, oni jako divocí oslové na poušti, vycházejí jako ku práci své, ráno přivstávajíce k loupeži; poušť jest chléb jejich i dětí jejich.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og hele ødemarken på hin side jordan, på østsiden, like til Ødemarks-havet nedenfor pisga-liene.

Çekçe

i ve všecku rovinu před jordánem k východu až k moři pustému, ležící pod horou fazga.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hør! det er en som roper: rydd i ørkenen vei for herren! gjør i ødemarken en jevn vei for vår gud!

Çekçe

hlas volajícího: připravtež na poušti cestu hospodinovu, přímou učiňte na pustině stezku boha našeho.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

abner og hans menn gikk gjennem ødemarken hele den natt; så satte de over jordan og gikk gjennem hele bitron og kom til mahana'im.

Çekçe

a tak abner i lid jeho šli přes pole celou tu noc, a přepravili se přes jordán, a prošedše všecku betoron, přišli do mahanaim.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og herren skal lede dig all tid og mette dig midt i ødemarken, og dine ben skal han styrke, og du skal bli som en vannrik have, som et kildevell der vannet aldri slipper op.

Çekçe

nebo povede tě hospodin ustavičně, a nasytí i v náramné sucho duši tvou, a kosti tvé tukem naplní. i budeš jako zahrada svlažená, a jako pramen vod, jehož vody nevysychají.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

markens ville dyr, sjakaler og strutser, skal ære mig fordi jeg gir vann i ørkenen, strømmer i ødemarken, så mitt folk, mine utvalgte, kan drikke.

Çekçe

i slaviti mne bude zvěř polní, drakové i sovy, že jsem vyvedl na poušti vody a řeky na pustinách, abych dal nápoj lidu svému, vyvolenému svému.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men da judas konge sedekias og alle krigsmennene så dem, flyktet de og drog om natten ut av byen på veien til kongens have gjennem porten mellem begge murene; og kongen tok veien ut til ødemarken.

Çekçe

stalo se pak, když je uzřel sedechiáš král judský, a že všickni muži bojovní utekli, a vyšli v noci z města cestou zahrady královské skrze bránu mezi dvěma zdmi, ušel také cestou pouště.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

for se, jeg opvekker et folk mot eder, israels hus, sier herren, hærskarenes gud, og de skal undertrykke eder fra der hvor veien går til hamat, og like til bekken i ødemarken.

Çekçe

ale aj, já vzbudím proti vám, ó dome izraelský, praví hospodin bůh zástupů, národ, kterýž vás ssouží, odtud, kudy se jde do emat, až do potoka roviny.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

disse to fjell ligger, som i vet, på hin side jordan bortenfor veien som bærer mot vest, i kana'anittenes land, de som bor i ødemarken midt imot gilgal, ved mores terebintelund.

Çekçe

kteréž jsou za jordánem, za cestou chýlící se k západu slunce, v zemi kananejského, jenž bydlí na rovinách naproti galgala, blízko rovin more.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

Ødemark

Çekçe

divočina

Son Güncelleme: 2014-12-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Daha iyi çeviri için
7,787,507,359 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam