Şunu aradınız:: honning (Norveççe - Çekçe)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Çekçe

Bilgi

Norveççe

honning

Çekçe

med

Son Güncelleme: 2014-12-09
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Norveççe

hvor dine ord er søte for min gane, mere enn honning for min munn!

Çekçe

Ó jak jsou sladké dásním mým výmluvnosti tvé, nad med ústům mým.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

han skal ikke få se bekker, elver av honning og elver av melk.

Çekçe

neuzří pramenů potoků a řek medu a másla.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

så kom alt folket inn i skogen; der var det honning på marken,

Çekçe

všecken pak lid té krajiny šli do lesa, kdež bylo hojnost medu po zemi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og han førte oss til dette sted og gav oss dette land, et land som flyter med melk og honning.

Çekçe

a uvedl nás na toto místo, a dal nám zemi tuto oplývající mlékem a strdí.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men johannes hadde klædebon av kamelhår og lærbelte om sin lend, og hans mat var gresshopper og vill honning.

Çekçe

měl pak jan roucho z srstí velbloudových a pás kožený okolo bedr svých, a pokrm jeho byl kobylky a med lesní.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og johannes hadde klædning av kamelhår, og lærbelte om sin lend, og hans mat var gresshopper og vill honning.

Çekçe

byl pak jan odín srstmi velbloudovými, a pás kožený na bedrách jeho, a jídal kobylky a med lesní.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og gav dem dette land som du hadde svoret deres fedre at du vilde gi dem, et land som flyter med melk og honning.

Çekçe

a dals jim zemi tuto, kterouž jsi přisáhl dáti otcům jejich, zemi oplývající mlékem a strdí.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

ta med dig ti brød og nogen kaker og en krukke med honning og gå inn til ham! han vil si dig hvorledes det skal gå med gutten.

Çekçe

a vezma v ruce své deset chlebů a koláčů, a láhvici medu, jdi k němu; onť oznámí tobě, co se stane pacholeti tomuto.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men på grunn av den mengde melk de gir, skal han ete fløte; for fløte og honning skal hver den ete som er blitt tilbake i landet.

Çekçe

avšak pro množství mléka, kteréhož nadojí, jísti bude máslo. máslo zajisté a med jísti bude, kdožkoli v zemi bude zanechán.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de fortalte ham og sa: vi kom til det land du sendte oss til, og det flyter virkelig med melk og honning, og her er dets frukt.

Çekçe

a jdouce, přišli k mojžíšovi a k aronovi i ke všemu množství synů izraelských, na poušti fáran v kádes, a oznámili jim i všemu množství to, co spravili, a ukázali jim ovoce země té.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og honning og melk og småfe og oster av kumelk til føde for david og hans folk, for de tenkte: folkene er blitt sultne og trette og tørste i ørkenen.

Çekçe

ano i medu, másla a ovcí i syrů kravských přinesli davidovi a lidu, kterýž s ním byl, aby jedli. nebo řekli: lid ten jest hladovitý a ustalý, i žíznivý na té poušti.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og jeg tok den lille bok av engelens hånd og åt den; og i min munn var den søt som honning; og da jeg hadde ett den, svidde det i min buk.

Çekçe

i vzal jsem knížky z ruky anděla, a požřel jsem je. i byly v ústech mých sladké jako med, ale když jsem je požřel, hořko mi bylo v břiše mém.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dra op til et land som flyter med melk og honning; jeg vil ikke selv dra op med dig, fordi du er et hårdnakket folk; jeg vilde ellers komme til å ødelegge dig på veien.

Çekçe

do země oplývající mlékem a strdí. neboť sám nevstoupím s tebou, proto že lid tvrdé šíje jsi, abych nezahubil tebe na cestě.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

slik er paradiset som er lovet de gudfryktige: det er bekker med uforurenset vann, bekker med melk av uforanderlig smak, bekker med vin som er en nytelse for dem som drikker den, og bekker med ren honning.

Çekçe

obraz zahrady rajské, jež přislíbena byla bohabojným: v ní řeky jsou s vodou, jež nezahnívá, a řeky mléka, jehož chuť je neměnná, a řeky vína, jež rozkoší je pijícím, a řeky medu očištěného.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og jeg gikk bort til engelen og sa til ham at han skulde gi mig den lille bok. og han sier til mig: ta og et den! og den skal svi i din buk, men i din munn skal den være søt som honning.

Çekçe

i šel jsem k andělu, a řekl jsem jemu: dej mi ty knížky. i řekl mi: vezmi, a požři je, a učiníť hořkost v břiše tvém, ale v ústech tvých budouť sladké jako med.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

slik er paradiset som er lovet de gudfryktige: det er bekker med uforurenset vann, bekker med melk av uforanderlig smak, bekker med vin som er en nytelse for dem som drikker den, og bekker med ren honning. der har de all slags frukt, og herrens tilgivelse.

Çekçe

vypodobnění zahrady rajské, jež slíbena jest bohabojným: v ní řeky jsou s vodou nehnijící; a řeky mléka, jehož chuť se nikdy nemění; a řeky vína, lahodného pijícím, a řeky medu zčistěného; v ní budou míti plody všeho druhu, a odpuštění od pána svého.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,780,550 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam