Şunu aradınız:: amalek (Norveççe - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Swedish

Bilgi

Norwegian

amalek

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

İsveççe

Bilgi

Norveççe

så kom amalek og stred med israel i refidim.

İsveççe

därefter kom amalek och gav sig i strid med israel i refidim.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og josva hugg amalek og hans folk ned med sverdets egg.

İsveççe

och josua slog amalek och dess folk med svärdsegg.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

gebal og ammon og amalek, filistea tillikemed innbyggerne av tyrus.

İsveççe

gebal och ammon och amalek, filistéerna tillika med dem som bo i tyrus;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

kom i hu hvad amalek gjorde mot dig på veien, da i drog ut av egypten,

İsveççe

kom ihåg vad amalek gjorde mot dig på vägen, när i drogen ut ur egypten,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

han fikk med sig ammons barn og amalek og drog ut og slo israel, og de inntok palmestaden.

İsveççe

denne förenade med sig ammons barn och amalek; sedan tågade han åstad och slog israel, varefter de intogo palmstaden.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

elifas' sønner var teman og omar, sefi og gatam, kenas og timna og amalek.

İsveççe

elifas' söner voro teman och omar, sefi och gaetam, kenas, timna och amalek

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og da sidonierne og amalek og maon undertrykte eder, og i ropte til mig, frelste jeg eder av deres hånd.

İsveççe

likaledes bleven i förtryckta av sidonierna, amalekiterna och maoniterna; och när i ropaden till mig, frälste jag eder från deras hand.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

fordi du ikke lød herrens ord og ikke fullbyrdet hans brennende vrede på amalek, derfor har herren gjort dette mot dig idag.

İsveççe

eftersom du icke hörde herrens röst och icke lät amalek känna hans vredes glöd, därför har herren nu gjort dig detta.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og han sa: en hånd er utrakt fra herrens trone! herren skal stride mot amalek fra slekt til slekt.

İsveççe

och han sade: »ja, jag lyfter min hand upp mot herrens tron och betygar att herren skall strida mot amalek från släkte till släkte.»

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og josva gjorde som moses hadde sagt ham, og stred mot amalek; og moses, aron og hur steg op øverst på haugen.

İsveççe

och josua gjorde såsom mose hade tillsagt honom, och gav sig i strid med amalek. men mose, aron och hur stego upp överst på höjden.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da gikk det så at så lenge moses holdt sin hånd opløftet, hadde israel overtaket; men når han lot sin hånd synke, da fikk amalek overtaket.

İsveççe

och så länge mose höll upp sin hand, rådde israel, men när han lät sin hand sjunka, rådde amalek.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

så sier herren, hærskarenes gud: jeg vil hjemsøke amalek for det han gjorde mot israel, at han la sig i veien for ham da han drog op fra egypten.

İsveççe

så säger herren sebaot: jag vill hemsöka amalek för det som han gjorde mot israel, att han lade sig i vägen för honom, när han drog upp ur egypten.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da sa moses til josva: velg oss ut mannskap, dra så avsted og strid mot amalek! imorgen vil jeg stå øverst på haugen med guds stav i min hånd.

İsveççe

då sade mose till josua: »välj ut manskap åt oss, och drag så åstad till strid mot amalek. i morgon skall jag ställa mig överst på höjden, med guds stav i min hand.»

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da sa saul til samuel: jeg har lydt herrens ord og har gått den vei herren sendte mig; jeg har ført agag, amaleks konge, hit og slått amalek med bann.

İsveççe

saul svarade samuel: »jag har ju hört herrens röst och gått den väg på vilken herren har sänt mig. jag har fört hit agag, amaleks konung, och givit amalek till spillo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

gå nu avsted og slå amalek, og slå med bann alt hvad hans er; spar ham ikke, men drep både mann og kvinne, både barn og diebarn, både okse og får, både kamel og asen.

İsveççe

så drag nu åstad och slå amalekiterna och giv dem till spillo, med allt vad de hava, och skona dem icke, utan döda både män och kvinnor, både barn och spenabarn, både fäkreatur och får, både kameler och åsnor.»

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og herren sa til moses: skriv dette op i en bok, så i kommer det i hu, og prent det i josvas ører! for jeg vil aldeles utslette minnet om amalek over hele jorden.

İsveççe

och herren sade till mose: »teckna upp detta till en åminnelse i en bok, och inprägla det hos josua, ty jag skall så i grund utplåna minnet av amalek, att det icke mer skall finnas under himmelen.»

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

av efra'im steg de ned, de som har sin rot på amaleks fjell; efter dig kom benjamin blandt dine folk; av makir steg høvdinger ned, og av sebulon de som drar frem med hærførerstav,

İsveççe

från efraim kommo män som hade rotfäst sig i amalek; benjamin följde dig och blandade sig med dina skaror. ned ifrån makir drogo hövdingar åstad, och från sebulon män som buro anförarstav.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,372,132 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam