Şunu aradınız:: eu estou com dores (Portekizce - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Arabic

Bilgi

Portuguese

eu estou com dores

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Arapça

Bilgi

Portekizce

eu estou vivendo em um país onde você olha para mim como alguém com quem dormir.

Arapça

أنا أعيش في بلد ينظر إلي كشيء ينام معه.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

egito: "eu estou escrevendo pelo bem da história"

Arapça

مصر: "أكتب للتاريخ "

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Portekizce

eu estou apoiando a nação feminina fazendo o mínimo que posso por elas.

Arapça

أنا أدعم النسوية بأقل شيء أستطيع فعله لهن. .

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

também é castigado na sua cama com dores, e com incessante contenda nos seus ossos;

Arapça

ايضا يؤدب بالوجع على مضجعه ومخاصمة عظامه دائمة

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

eu estou escrevendo pelo bem da história, então o mundo saberá quantos egípcios foram heróis

Arapça

أكتب للتاريخ كي ننصب يوم الثلاثاء عيدًا لشهداء ثورة 2011

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

eu estou vivendo em um país onde no mais seguro e culto dos lugares, uma mulher é violada.

Arapça

أنا أعيش في بلد حيث تغتصب النساء في أكثر الأماكن أماناً ورقياً.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

eu estou escrevendo pelo bem da história, então as pessoas saberão como elas foram ludibriadas pelos meios de comunicação

Arapça

أكتب للتاريخ لنتذكر بو عزيزي فتيل الثورة التونسية التي كانت أول الغيث وبداية الأمل

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará � luz a falsidade.

Arapça

هوذا يمخض بالاثم. حمل تعبا وولد كذبا‎.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

saberão, porém, que eu, o senhor seu deus, estou com elas, e que elas são o meu povo, a casa de israel, diz o senhor deus.

Arapça

فيعلمون اني انا الرب الههم معهم وهم شعبي بيت اسرائيل يقول السيد الرب.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

ela escreveu um texto chamado "eu estou escrevendo pelo bem da história" : أكتب للتاريخ كي يدرس ابناؤنا ثورة 2011

Arapça

قامت بكتابة رسالة تحت عنوان "أكتب للتاريخ" أكتب للتاريخ كي يقرأه أبنائي وأبناء إخوتي وكل الجيل القادم

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Portekizce

a blogueira egípcia nora younis nos mostra o que acontece quando burocracia se mistura com assuntos religiosos, nessa postagem que eu estou traduzindo do Árabe.

Arapça

تكتب نورا يونس عن البيروقراطيه عندما تمتزج بالتصنيف الديني .

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

eu estou muito orgulhosa desta campanha e eu penso que a foto ficou muito bonita e bem editada, tratando dos problemas de saúde femininos de maneira profunda.

Arapça

إنني فخورة جداً بنجاح الحملة وأعتقد أنها الصور التقطت وتم تعديلها طريقة جميلة تحمل قضية صحة المرأة في عمقها، أنا أؤيد ذلك وسأدافع عن هذا وقراري بأن أكون جزءاً منه.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

ensinando-os a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, até a consumação dos séculos.

Arapça

وعلموهم ان يحفظوا جميع ما اوصيتكم به. وها انا معكم كل الايام الى انقضاء الدهر. آمين

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

por isso eis que eu estou contra ti e contra os teus rios; e tornarei a terra do egito em desertas e assoladas solidões, desde migdol de sevené até os confins da etiópia.

Arapça

لذلك هانذا عليك وعلى انهارك واجعل ارض مصر خربا خربة مقفرة من مجدل الى اسوان الى تخم كوش.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

vós, pois, sabereis que eu estou no meio de israel, e que eu sou o senhor vosso deus, e que não há outro; e o meu povo nunca mais será envergonhado.

Arapça

وتعلمون اني انا في وسط اسرائيل واني انا الرب الهكم وليس غيري ولا يخزى شعبي الى الابد.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

pai, desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para verem a minha glória, a qual me deste; pois que me amaste antes da fundação do mundo.

Arapça

ايها الآب اريد ان هؤلاء الذين اعطيتني يكونون معي حيث اكون انا لينظروا مجدي الذي اعطيتني لانك احببتني قبل انشاء العالم.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

sem mencionar que você pode se deparar sem saber com metros de água em vez de alguns contímetros… ainda não é como a enchente de dezembro de 2004 e janeiro de 2005, mas eu estou pensando nisso… "

Arapça

ناهيك عن أن تقع من غير أن تعلم في أقدام بدل من بوصات من الماء… إنها ليست كفياضانات كانون الأول 2004-كانون الثاني 2005, ولكنني أفكر بذلك…

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Portekizce

então paulo resppondeu: que fazeis chorando e magoando-me o coração? porque eu estou pronto não só a ser ligado, mas ainda a morrer em jerusalém pelo nome do senhor jesus.

Arapça

‎فاجاب بولس ماذا تفعلون تبكون وتكسرون قلبي لاني مستعد ليس ان أربط فقط بل ان اموت ايضا في اورشليم لاجل اسم الرب يسوع‎.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

quem é esta que sobe do deserto, e vem encostada ao seu amado? debaixo da macieira te despertei; ali esteve tua mãe com dores; ali esteve com dores aquela que te deu � luz.

Arapça

من هذه الطالعة من البرية مستندة على حبيبها تحت شجرة التفاح شوقتك هناك خطبت لك امك هناك خطبت لك والدتك

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

eis que eu estou contra ti, diz o senhor dos exércitos, e queimarei na fumaça os teus carros, e a espada devorará os teus leões novos; e exterminarei da terra a tua presa; e não se ouvira mais a voz dos teus embaixadores.

Arapça

ها انا عليك يقول رب الجنود. فاحرق مركباتك دخانا واشبالك ياكلها السيف واقطع من الارض فرائسك ولا يسمع ايضا صوت رسلك

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,740,946,665 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam