İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
deixai de tergiversar a propósito
svaret på det problem er ikke i første omgang at skabe ny beskæftigelse i den nedre ende af markedet, men at skabe nyt, meget værdifuldt arbejde.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deixai vir a mim as criancinhas - que treta!
de små børn lider i sandhed!
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
lad tankeløshed fare, så skal i leve, skrid frem ad forstandens vej!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deixai esses povos tranquilos, antes que espalheis uma guerra por todos os balcãs.
europa holder øje med os!
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deixai esses povos tranquilos, antes que espalheis uma guerra por todos os balcãs.
lad disse folk være i fred, inden i starter en generel krig på balkan!
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
já que estamos a falar do azeite, deixai-me dissipar também algumas dúvidas.
mens vi taler om olivenolie, tillad mig da også at fjerne en vis tvivl.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
og nu, i konger, vær kloge, lad eder råde, i jordens dommere,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
derfor aflægger løgnen og taler sandhed, hver med sin næste, efterdi vi ere hverandres lemmer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
É de uma fiscalização política que vós e nós necessitamos. deixai a comissão agir e julgai-a pelos seus resultados.
den kommende regeringskonference vil stå over for en meget hård og alvorlig udfordring.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
também, tirai dos molhos algumas espigas e deixai-as ficar, para que as colha, e não a repreendais.
i kan også trække nogle aks ud af knipperne til hende og lade dem ligge, så hun kan sanke dem op, og i må ikke skænde på hende!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
deixai então que o negócio se faça, deixai circular os jogadores de futebol e a bola e vede que também não é esta a melhor forma de praticar o catenaccio.
rawlings stemme for dette beslutningsforslag, men opfordre til, at vi medtager fodboldfans såvel som spillere.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deixai-me simplesmente relembrar que o tratado, o qual irá percorrer os meandros conhecidos e desconhecidos da ratificação, é um bom tratado.
lad mig ganske enkelt minde om, at traktaten, som har gået ad ratificeringens kendte og ukendte kringlede veje, er en god traktat.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
esse é o vosso dever e deixai-vos de histórias sobre o desenvolvimento da questão do respeito e da importância que dais aos direitos do homem e ao estado de direito.
de tyrkiske myndigheder har begået nye, klare over trædelser af menneskerettighederne med deres forsøg på at forbyde et nyt politisk parti, det tyrkiske arbejderparti, og med deres voldelige undertrykkelse af en fredelig demonstration mod disse metoder, som arrangeredes af tyrkiske borgere den 24. juni 1996.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se for «não», deixai-vos de discorrer sobre a am bição da comunidade europeia. não sou um de magogo.
der er et medlem af de kristelige demokraters personale, der går rundt i salen og giver medlemmer instruktioner fra den kristelig-demokratiske gruppe, om at have stemmeforklaringerne klar.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esse é o vosso dever e deixai-vos de histórias sobre o desenvolvimento da questão do respeito e da importância que dais aos direitos do homem e ao estado de direito.
det er deres pligt, og lad så historierne ligge og også deres redegørelser for, hvor megen respekt og betydning de tillægger menneskerettighederne og retsstaten.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
deixai-me confessar aqui o meu embaraço, na qualidade de francês, ao ver este debate demasiado facilmente reduzido a medíocres móbiles de política interna no meu próprio país.
tidligere handlede det om at opbygge et økonomisk fællesskab, man så kunne udvide.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
num breve parêntesis, deixai-me fa zer notar que isto parece incomodar muito menos os nossos chefes de estado e o presidente da comissão do que a recusa dos dinamarqueses em participarem na união política.
således har det på det fiskale område været umuligt for os at opnå minimal gennemførelse af princippet om, at forureneren betaler eller at opnå beskatning af spiritus og tobak efter deres skadelighed for helbredet. det andet eksempel stammer fra task force-rapporten »1992 — miljødimensionen«.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
em conclusão, deixai-me insistir no sentido de a união europeia se dotar dos meios necessários para levar a cabo uma política comercial eficaz que assegure a livre circulação das mercadorias e garanta os interesses de todos os estadosmembros.
landbrugspolitiks legitimitet, som konstant er blevet draget i tvivl, men som nu, for første gang nogensinde, er blevet accepteret i forbindelse med uruguay-runden.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jesus, porém, chamando-as para si, disse: deixai vir a mim as crianças, e não as impeçais, porque de tais é o reino de deus.
men jesus kaldte dem til sig og sagde: "lader de små børn komme til mig, og formener dem det ikke; thi guds rige hører sådanne til.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a poupança americana é estruturalmente muito fraca, com uma taxa de poupança privada de 4% do produto interno bruto contra, deixai-me recordá-lo, mais de 12% em média na europa.
den amerikanske opsparing er strukturelt meget svag, med en privat opsparingsrate på 4% af bnp imod, hvilket jeg vil understrege, mere end 12% i gennemsnit i europa.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: