İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
e deus os pôs no firmamento do céu para alumiar a terra,
og gud satte dem på himmelhvælvingen til at lyse på jorden
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
da han fæstede skyerne oventil og gav verdensdybets kilder deres faste sted,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
chamou deus ao firmamento céu. e foi a tarde e a manhã, o dia segundo.
og gud kaldte hvælvingen himmel. og det blev aften, og det blev morgen, anden dag.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
løft dit blik imod himlen og se, læg mærke til skyerne, hvor højt de, er over dig!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
atribuí a deus força; sobre israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
hyld ham der farer frem på himlenes himle, de gamle! se, han løfter sin røst, en vældig røst.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e disse deus: haja um firmamento no meio das águas, e haja separação entre águas e águas.
derpå sagde gud: "der blive en hvælving midt i vandene til at skille vandene ad!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
louvai ao senhor! louvai a deus no seu santuário; louvai-o no firmamento do seu poder!
halleluja! pris gud i hans helligdom, pris ham i hans stærke hvælving,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de recuos em fugas, de pequenas cobardías diplomáticas em grandes debandadas perante o terrorismo, a frança viu a sua estrela empalidecer no firmamento das grandes potências.
det siger sig selv, at det franske formandskab ikke har haft og ikke har til hensigt at tage initiativ til at begrænse antallet af sprog, der benyttes i den europæiske union.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sabemos todos o que sucedeu nestes anos: tantas comissões, inumeráveis comités, pareceres, propostas assinadas por nomes ilustres do firmamento europeu.
denne massive tilgang af ikkccuropæiske befolkninger kan kun fore til farlige konfrontationer (...)
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
os que forem sábios, pois, resplandecerão como o fulgor do firmamento; e os que converterem a muitos para a justiça, como as estrelas sempre e eternamente.
de forstandige skal stråle som himmelhvælvingens glans, og de, der førte de mange til retfærdighed, skal lyse som stjerner evigt og altid.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e disse deus: haja luminares no firmamento do céu, para fazerem separação entre o dia e a noite; sejam eles para sinais e para estações, e para dias e anos;
derpå sagde gud: "der komme lys på himmelhvælvingen til at skille dag fra nat, og de skal være til tegn og til fastsættelse af højtider, dage og År
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
e debaixo do firmamento estavam as suas asas direitas, uma em direção � outra; cada um tinha duas que lhe cobriam o corpo dum lado, e cada um tinha outras duas que o cobriam doutro lado.
og under hvælvingen var deres vinger udspændt, den ene mod den anden; hvert af dem havde desuden to, som skjulte deres legemer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e sobre o firmamento, que estava por cima das suas cabeças, havia uma semelhança de trono, como a aparência duma safira; e sobre a semelhança do trono havia como que a semelhança dum homem, no alto, sobre ele.
men oven over hvælvingen over deres hoveder var der noget som safir at se til, noget ligesom en trone, og på den, ovenover, var der noget ligesom et menneske at se til.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: