Şunu aradınız:: scalhar eu fico (Portekizce - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

French

Bilgi

Portuguese

scalhar eu fico

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Fransızca

Bilgi

Portekizce

eu fico em osaka.

Fransızca

je reste à osaka.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

eu ficaria feliz em

Fransızca

j’en serais ravi

Son Güncelleme: 2022-06-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

pedia para eu ficar.

Fransızca

il me pria de rester.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

quanto mais se abaixa a crista da burguesia, mais feliz eu fico.

Fransızca

plus on tape sur la crête du bourgeois, plus je suis content.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

É bom que assim seja e eu fico muito feliz com o facto.

Fransızca

c' est bien et j' en suis très contente.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

eu ficarei aqui por alguns dias.

Fransızca

je vais rester ici quelques jours.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

acho que é melhor eu ficar aqui.

Fransızca

je pense que je ferais mieux de rester ici.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

se você sorrir, eu ficarei feliz.

Fransızca

si tu souris, je serai heureux.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

eu fico baralhado com a sua resposta, quando afirma que o governo britânico defende maior transparência.

Fransızca

pour ma part, c’ est votre réponse qui m’ intrigue: vous essayez de nous faire croire que le gouvernement britannique est en faveur de plus de transparence.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

eu ficaria envergonhando se a sua alteração 9 fosse aprovada.

Fransızca

j' aurais honte si cet amendement 9 était adopté.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

a minha surpresa foi quando me ofereceram o dobro para eu ficar.

Fransızca

c'est à ce moment-là, à ma grande surprise, qu'on m'a offert le double de mon salaire pour que je reste !

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

devo dizer que o senhor alto representante e eu ficámos extremamente desapontados.

Fransızca

je dois dire que le haut-représentant et moi-même avons été extrêmement déçus.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

eu ficaria muito feliz com o estatuto de observador sem direito de intervenção.

Fransızca

je me contenterais tout à fait du statut d’ observateur sans droit de parole.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

tal como diz, e com razão, o senhor deputado happart, o doping é fraudulento, e eu fico satisfeito com as suas iniciativas nesta matéria.

Fransızca

le dopage, comme l' a si bien dit m. happart, est une activité frauduleuse, et je me réjouis donc des initiatives qu' il a pris en la matière.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

foi espontâneo eu ficar segurando na corrente, achando que eles iriam parar para conversar comigo e com os outros moradores.

Fransızca

je me suis tout de suite accrochée à la chaîne, pensant qu'ils viendraient me chercher pour discuter avec moi et les autres habitants.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

o tld .eu ficaria delegado no registo inicialmente por um período de 5 anos, renovável em seguida por períodos de 3 anos.

Fransızca

le registre du domaine .eu serait déléguer pour une période de 5 ans à l'origine, renouvelable tous les 3 ans ultérieurement.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

senhor presidente, no que diz respeito à europol, eu ficaria muito agradecida se esta câmara contribuísse para a pôr a funcionar.

Fransızca

en ce qui concerne europol, je suis très reconnaissante à cette assemblée. europol est enfin en place.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

portanto, se eu ficar aqui para sete votações nominais, depois posso sair porque já completei os 50%.

Fransızca

donc, si je reste pour sept votes nominaux, je pourrais ensuite partir après avoir rempli la condition des 50%.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

este rapaz chegou ate mim nas ruas de curitiba e me pediu se eu poderia tirar uma foto dele e eu perguntei para que, ele me respondeu: para colocar na "radio" quem sabe eu fico famoso :) ...

Fransızca

photo de indy zanardo partagée 54 000 fois sur facebook. cet homme m’a acostée dans les rues de curitiba et m’a demandé si je pouvais le prendre en photo. je lui ai demandé pourquoi.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,780,173,755 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam