Şunu aradınız:: o campo é arado pelo camponês (Portekizce - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Latin

Bilgi

Portuguese

o campo é arado pelo camponês

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Latince

Bilgi

Portekizce

o campo é fértil?

Latince

estne ager fertilis?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

este campo é fértil.

Latince

hic ager frutilis est.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

o tom foi para o campo.

Latince

didymus rus abiit.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.

Latince

averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas del

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

mas o campo do arrabalde das suas cidades não se poderá vender, porque lhes é possessão perpétua.

Latince

suburbana autem eorum non venient quia possessio sempiterna es

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

o campo e a cova que está nele foram comprados aos filhos de hete.

Latince

finitisque mandatis quibus filios instruebat collegit pedes suos super lectulum et obiit adpositusque est ad populum suu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;

Latince

tonet mare et plenitudo eius exultent agri et omnia quae in eis sun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

venha, meu amado, vamos fugir para o campo, passemos a noite nos povoados.

Latince

veni, dilecte mi, egrediamur in agrum, commoremur in villis.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

depois disso manifestou-se sob outra forma a dois deles que iam de caminho para o campo,

Latince

post haec autem duobus ex eis ambulantibus ostensus est in alia effigie euntibus in villa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

se não o quiser remir, ou se houver vendido o campo a outrem, nunca mais poderá ser remido.

Latince

sin autem noluerit redimere sed alteri cuilibet fuerit venundatus ultra eum qui voverat redimere non poteri

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

jacó fugiu para o campo de arã, e israel serviu por uma mulher, sim, por uma mulher guardou o gado.

Latince

fugit iacob in regionem syriae et servivit israhel in uxore et in uxore servavi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

mas soltará a ave viva para fora da cidade para o campo aberto; assim fará expiação pela casa, e ela será limpa.

Latince

cumque dimiserit passerem avolare in agrum libere orabit pro domo et iure mundabitu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

até que se derrame sobre nós o espírito lá do alto, e o deserto se torne em campo fértil, e o campo fértil seja reputado por um bosque.

Latince

donec effundatur super nos spiritus de excelso et erit desertum in chermel et chermel in saltum reputabitu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

porventura dentro ainda de muito pouco tempo não se converterá o líbano em campo fértil? e o campo fértil não se reputará por um bosque?

Latince

nonne adhuc in modico et in brevi convertetur libanus in chermel et chermel in saltum reputabitu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

semeai para vós em justiça, colhei segundo a misericórdia; lavrai o campo alqueivado; porque é tempo de buscar ao senhor, até que venha e chova a justiça sobre vós.

Latince

seminate vobis in iustitia metite in ore misericordiae innovate vobis novale tempus autem requirendi dominum cum venerit qui docebit vos iustitia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

na vigília da manhã, o senhor, na coluna do fogo e da nuvem, olhou para o campo dos egípcios, e alvoroçou o campo dos egípcios;

Latince

iamque advenerat vigilia matutina et ecce respiciens dominus super castra aegyptiorum per columnam ignis et nubis interfecit exercitum eoru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

ç senhor, quando saíste de seir, quando caminhaste desde o campo de edom, a terra estremeceu, os céus gotejaram, sim, as nuvens gotejaram águas.

Latince

domine cum exires de seir et transires per regiones edom terra mota est caelique ac nubes stillaverunt aqui

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

se aquele que tiver santificado o campo, com efeito, quiser remi-lo, acrescentará a quinta parte do dinheiro da tua avaliação, e lhe ficará assegurado o campo.

Latince

quod si voluerit redimere agrum ille qui voverat addet quintam partem aestimatae pecuniae et possidebit eu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

comprei, pois, de hanamel, filho de meu tio, o campo que está em anatote; e pesei-lhe o dinheiro, dezessete siclos de prata.

Latince

et emi agrum ab anamehel filio patrui mei qui est in anathoth et adpendi ei argentum septem stateres et decem argenteo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

pois o levaram para a terra de canaã, e o sepultaram na cova do campo de macpela, que abraão tinha comprado com o campo, como propriedade de sepultura, a efrom, o heteu, em frente de manre.

Latince

et portantes eum in terram chanaan sepelierunt in spelunca duplici quam emerat abraham cum agro in possessionem sepulchri ab ephron hettheo contra faciem mambr

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,781,150,415 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam