Şunu aradınız:: eu te amo muito (Portekizce - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Norwegian

Bilgi

Portuguese

eu te amo muito

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Norveççe

Bilgi

Portekizce

eu te amo

Norveççe

kjærlighetsfraser på norsk

Son Güncelleme: 2020-01-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

eu também te amo

Norveççe

jeg elsker deg

Son Güncelleme: 2020-01-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

eu te escolhi.

Norveççe

jeg har utvalgt deg!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

eu te conheci no deserto, em terra muito seca.

Norveççe

det var jeg som sørget for dig i ørkenen, i det brennhete land.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

não sei se é assim que se escreve, mas eu te amo!

Norveççe

setninger om kjærlighet no norske

Son Güncelleme: 2011-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e porás na arca o testemunho, que eu te darei.

Norveççe

og i arken skal du legge vidnesbyrdet* som jeg vil gi dig. / {* se 2mo 16, 34.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.

Norveççe

jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

pelo que eu te deu esta ordem: três cidades designarás para ti.

Norveççe

derfor byder jeg dig og sier: du skal skille ut tre byer.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

segue-me, pois, que eu te conduzirei pela senda reta!

Norveççe

følg meg, så kan jeg lede deg på strak vei.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.

Norveççe

jeg har herliggjort dig på jorden idet jeg har fullbyrdet den gjerning som du har gitt mig å gjøre;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

não te admires de eu te haver dito: necessário vos é nascer de novo.

Norveççe

undre dig ikke over at jeg sa til dig: i må fødes på ny!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

disse-me ele: vai, porque eu te enviarei para longe aos gentios.

Norveççe

og han sa til mig: dra ut! for jeg vil sende dig ut til hedningefolk langt borte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

respondeu-lhe o senhor: eu mesmo irei contigo, e eu te darei descanso.

Norveççe

da sa han: mitt åsyn* skal gå med, og jeg vil føre dig til hvile. / {* d.e. jeg selv.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

visto que foste precioso aos meus olhos, e és digno de honra e eu te amo, portanto darei homens por ti, e es povos pela tua vida.

Norveççe

fordi du er dyrebar i mine øine, fordi du er aktet høit og jeg elsker dig, så gir jeg mennesker i ditt sted og folkeslag i stedet for ditt liv.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste;

Norveççe

rettferdige fader! verden har ikke kjent dig; men jeg har kjent dig, og disse har kjent at du har utsendt mig,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e disse a davi: tu és mais justo do que eu, pois me recompensaste com bem, e eu te recompensei com mal.

Norveççe

da nu david hadde talt disse ord til saul, da sa saul: er det du som taler, min sønn david? og saul brast i gråt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

levanta-te, e vai � grande cidade de nínive, e lhe proclama a mensagem que eu te ordeno.

Norveççe

stå op, gå til ninive, den store stad, og rop ut i den de ord som jeg vil tale til dig!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

respondeu-lhe: então segue-me e não me perguntes nada, até que eu te faça menção disso.

Norveççe

han svarte: «hvis du så følger meg, spør meg ikke om noe, før jeg selv begynner å snakke om det til deg.»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

então me disse: vê, eu te dou esterco de bois em lugar de excremento de homem; e sobre ele prepararás o teu pão,

Norveççe

så sa han til mig: vel, jeg vil la dig ta kumøkk i stedet for menneskeskarn, så du kan steke ditt brød over den.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

vai, e dize a davi: assim diz o senhor: três coisas te ofereço; escolhe qual delas queres que eu te faça.

Norveççe

gå og tal til david: så sier herren: tre ting forelegger jeg dig; velg en av dem, så vil jeg gjøre så mot dig!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,739,285,089 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam