İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
depois saul feriu os amalequitas desde havilá até chegar a sur, que está defronte do egito.
sau-lơ đánh a-ma-léc từ ha-vi-la cho đến su-rơ, đối ngang xứ Ê-díp-tô.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
assim recobrou davi tudo quanto os amalequitas haviam tomado; também libertou as suas duas mulheres.
Ða-vít thâu lại mọi vật dân a-ma-léc đã cướp lấy, và cũng giải cứu hai vợ mình nữa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e, matando o restante dos amalequitas, que havia escapado, ficaram habitando ali até o dia de hoje.
chúng đánh người a-ma-léc còn sót lại, rồi ở đó cho đến ngày nay.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eglom, unindo a si os amonitas e os amalequitas, foi e feriu a israel, tomando a cidade das palmeiras.
vậy, Éc-lôn nhóm hiệp chung quanh mình dân am-môn và dân a-ma-léc, kéo đi đánh y-sơ-ra-ên và chiếm lấy thành cây chà là.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
então desceram os amalequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os até horma.
dân a-ma-léc và dân ca-na-an ở trong núi nầy đổ xuống, đánh bại và phân thây dân y-sơ-ra-ên cho đến họt-ma.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
então todos os midianitas, os amalequitas e os filhos do oriente se ajuntaram e, passando o jordão, acamparam no vale de jizreel.
hết thảy dân ma-đi-an, dân a-ma-léc, và người phương Ðông đều hiệp lại, đi ngang qua sông giô-đanh, và đóng trại tại trũng gít-rê-ên.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
também os sidônios, os amalequitas e os maonitas vos oprimiram; e, quando clamastes a mim, não vos livrei da sua mão?
lại khi dân si-đôn, dân a-ma-léc, và dân ma-ôn hà hiếp các ngươi, thì các ngươi có kêu cầu cùng ta, và ta đã giải cứu các ngươi khỏi tay chúng nó.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
morreu abdom, filho de hilel, o piratonita, e foi sepultado em piratom, na terra de efraim, na região montanhosa dos amalequitas.
Ðoạn, Áp-đôn, con trai hi-lên, người phi-ra-thôn, qua đời và được chôn tại phi-ra-thôn, ở xứ Ép-ra-im, trên núi dân a-ma-léc.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a estes também o rei davi consagrou ao senhor, juntamente com a prata e o ouro que trouxera de todas as nações dos edomeus, dos moabitas, dos amonitas, dos filisteus e dos amalequitas.
các đồ ấy Ða-vít cũng biệt riêng ra thánh cho Ðức giê-hô-va, luôn với bạc và vàng mà người đã đoạt lấy đem về từ các dân tộc, tức từ Ê-đôm, mô-áp, dân am-môn, dân phi-li-tin, và dân a-ma-léc.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de modo que não lhes faltou coisa alguma, nem pequena nem grande, nem filhos nem filhas, nem qualquer coisa de tudo quanto os amalequitas lhes haviam tomado; tudo davi tornou a trazer.
chẳng thiếu một ai, hoặc nhỏ hay lớn, hoặc gái hay trai, hoặc là một phần hóa tài nào mà dân a-ma-léc đã cướp lấy: Ða-vít đem về hết thảy.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e bem assim te enviou o senhor a este caminho, e disse: vai, e destrói totalmente a estes pecadores, os amalequitas, e peleja contra eles, até que sejam aniquilados.
vả, Ðức giê-hô-va đã sai ngươi đi mà rằng: hãy đi diệt hết những kẻ phạm tội kia, là dân a-ma-léc, và giao chiến cùng chúng nó cho đến chừng ngươi đã diệt chúng nó.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ao que ele me perguntou: quem és tu? e eu lhe respondi: sou amalequita.
người nói cùng tôi rằng: ngươi là ai: tôi thưa: tôi là dân a-ma-léc.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: