İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dăruieşte-ne nouă din milostivenia ta.
¡regálanos, de ti, misericordia!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el împărtăşeşte milostivenia sa cui voieşte.
particulariza con su misericordia a quien Él quiere.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noi i-am înconjurat cu milostivenia noastră.
les introdujimos en nuestra misericordia.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fii blând cu ei, din milostivenia lui dumnezeu.
por una misericordia venida de alá, has sido suave con ellos.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oare ei sunt cei care împart milostivenia domnului tău?
¿son ellos los encargados de dispensar la misericordia de tu señor?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dumnezeu va pogorî curând milostivenia sa asupra lor.
alá les introducirá en su misericordia.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
milostivenia lui dumnezeu este aproape de cei care fac binele.
la misericordia de alá está cerca de quienes hacen el bien.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dumnezeu lasă să intre în milostivenia sa pe cine voieşte!
para que alá introduzca en su misericordia a quien Él quiere.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
În lăuntrul lui va fi milostivenia, iar în afara lui osânda.
dentro estará la misericordia y fuera, enfrente, el castigo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mântuieşte-ne prin milostivenia ta de acest popor tăgăduitor.”
¡sálvanos por tu misericordia del pueblo infiel!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noi l-am mântuit pe el şi pe ai săi prin milostivenia noastră.
así, pues, salvamos a él y a los que con él estaban por una misericordia venida de nosotros.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
afară de milostivenia domnului tău, căci harul său asupra ta este mare!
no es sino una misericordia venida de tu señor, que te ha favorecido grandemente.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cei cu chipurile luminate vor fi cuprinşi în milostivenia lui dumnezeu, unde vor veşnici.
en cuanto a aquéllos cuyos rostros estén radiantes, gozarán eternamente de la misericordia de alá.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
celor care cred şi săvârşesc fapte bune, domnul lor va pogorî asupra lor milostivenia sa.
a quienes creyeron y obraron bien, su señor les introducirá en su misericordia.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ceilalţi nu sunt oare cei pentru care aţi jurat că dumnezeu nu le va dărui milostivenia sa?
¿son éstos aquéllos de quienes jurabais que alá no iba a apiadarse de ellos?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el este cel ce face să cadă ploaia când oamenii sunt deznădăjduiţi. el îşi întinde milostivenia sa asupra lor.
Él es quien envía de lo alto la lluvia abundante, cuando ya han perdido toda esperanza, y difunde su misericordia.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noi i l-am dăruit prin milostivenia noastră, ca profet, pe fratele său, aaron.
por una misericordia nuestra, le regalamos como profeta a su hermano aarón.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aceştia sunt cei pe care domnul lor îi acoperă cu binecuvântările sale şi cu milostivenia sa, căci ei sunt cei bine călăuziţi.
ellos reciben las bendiciones y la misericordia de su señor. ellos son los que están en la buena dirección.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
când va veni porunca noastră, noi îi vom mântui prin milostivenia noastră pe salih şi pe cei care au crezut împreună cu el.
y, cuando vino nuestra orden, preservamos por una misericordia venida de nosotros a salih y a los que con él creyeron del oprobio de aquel día.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
credeţi în trimisul său pentru ca dumnezeu să vă dea îndoit din milostivenia sa şi să vă dăruiască o lumină în care să mergeţi şi să vă ierte vouă.
os dará, así, participación doble en su misericordia, os pondrá una luz que ilumine vuestra marcha y os perdonará.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: