Şunu aradınız:: bagamesh as in pula in mata (Romence - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Romanian

French

Bilgi

Romanian

bagamesh as in pula in mata

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Romence

Fransızca

Bilgi

Romence

bag pula in yine tine

Fransızca

je te baise dans la bouche

Son Güncelleme: 2022-11-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

as in: mark as read

Fransızca

& arrêter la synthèse vocaleas in: mark as read

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Romence

aleatorstate, as in disabled

Fransızca

& aléatoirestate, as in disabled

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Romence

& albumestate, as in disabled

Fransızca

& albumsstate, as in disabled

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Romence

as in "verbosity level"

Fransızca

erreur inconnue lors de l'exécution de gpgconfas in "verbosity level"

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Romence

desparte vizualizareatag as in nepomuk:: tag

Fransızca

scinder la vuetag as in nepomuk: :tag

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

am@ item: inlistbox afternoon, as in 2pm

Fransızca

am@item: inlistbox afternoon, as in 2pm

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

astăzi@ item: inlistbox morning, as in 2am

Fransızca

aujourd'hui@item: inlistbox morning, as in 2am

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

configurare isoexample 1. 6 secs (as in seconds)

Fransızca

configuration isoexample 1.6 secs (as in seconds)

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

configurarea dumneavoastră curentă nu susține egalizatorulequalizer state, as in, disabled

Fransızca

votre configuration ne permet pas l'utilisation des fonctions d'égalisation. equalizer state, as in, disabled

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

oprește după piesa curentă: dezactivattitle, as in: the title of this item

Fransızca

arrêt après la piste courante & #160;: déactivétitle, as in: the title of this item

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Romence

egalizatorul nu este susținut de versiunea dumneavoastră de phonon. equalizer state, as in, disabled

Fransızca

l'égaliseur n'est pas pris en charge par phononequalizer state, as in, disabled

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

@ info/ plain kmail folder name: this should be translated the same as in kmail

Fransızca

une adresse d'expéditeur doit être indiquée pour pouvoir exécuter les alarmes par courrier électronique. @info/ plain kmail folder name: this should be translated the same as in kmail

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

& scalare la: dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'

Fransızca

mettre à l'échelle & #160;: dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters '

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Romence

boysen-hogrefe (2011), determinants of government bond spreads in the euro area: in good times as in bad, institut für weltwirtschaft kiel, forthcoming in empirica.

Fransızca

boysen-hogrefe (2011), determinants of government bond spreads in the euro area: in good times as in bad, institut für weltwirtschaft kiel, prochainement dans empirica.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

dar nu se socoate deoarece aceasta este cutia cu nisip! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Fransızca

mais ça ne compte pas, puisque vous êtes en entraînement & #160;! the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
8,024,020,734 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam