İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
toate aceste lucruri s'au împlinit asupra împăratului nebucadneţar.
この事は皆ネブカデネザル王に臨んだ。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eu, nebucadneţar, trăiam liniştit în casa mea, şi fericit în palatul meu.
われネブカデネザルはわが家に安らかにおり、わが宮にあって栄えていたが、
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iehoţadac a plecat şi el cînd a dus domnul în robie pe iuda şi ierusalimul prin nebucadneţar.
ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nebucadneţar, împăratul babilonului, a venit înaintea cetăţii pe cînd o împresurau slujitorii lui.
その家来たちが町を囲んでいたとき、バビロンの王ネブカデネザルもまた町に攻めてきた。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nebucadneţar a dus la babilon unelte din casa domnului, şi le -a pus în casa lui în babilon.
ネブカデネザルはまた主の宮の器物をバビロンに運んで行って、バビロンにあるその宮殿にそれをおさめた。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Împăratul cir a dat înapoi uneltele casei domnului, pe cari le luase nebucadneţar din ierusalim şi le pusese în casa dumnezeului său.
クロス王はまたネブカデネザルが、さきにエルサレムから携え出して自分の神の宮に納めた主の宮の器を取り出した。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
care fusese luat din ierusalim printre robii strămutaţi împreună cu ieconia, împăratul lui iuda, de nebucadneţar, împăratul babilonului.
彼はバビロンの王ネブカデネザルが捕えていったユダの王エコニヤと共に捕えられていった捕虜のひとりで、エルサレムから捕え移された者である。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Împărate, dumnezeul cel prea Înalt dăduse tatălui tău nebucadneţar: împărăţie, mărime, slavă şi strălucire;
王よ、いと高き神はあなたの父ネブカデネザルに国と権勢と、光栄と尊厳とを賜いました。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iată cuvîntul spus de domnul către proorocul ieremia, despre venirea lui nebucadneţar, împăratul babilonului, ca să lovească ţara egiptului:
バビロンの王ネブカデレザルが来て、エジプトの地を撃とうとする事について、主が預言者エレミヤにお告げになった言葉、
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
În al doilea an al domniei lui nebucadneţar, nebucadneţar a avut nişte visuri. duhul îi era turburat, şi i -a perit somnul.
ネブカデネザルの治世の第二年に、ネブカデネザルは夢を見、そのために心に思い悩んで眠ることができなかった。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
atunci împăratul nebucadneţar a căzut cu faţa la pămînt şi s'a închinat înaintea lui daniel, şi a poruncit să i se aducă jertfe de mîncare şi miresme.
そこでネブカデネザル王はひれ伏して、ダニエルを拝し、供え物と薫香とを、彼にささげることを命じた。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
În al treilea an al domniei lui ioiachim, împăratul lui iuda, nebucadneţar, împăratul babilonului, a venit împotriva ierusalimului, şi l -a împresurat.
ユダの王エホヤキムの治世の第三年にバビロンの王ネブカデネザルはエルサレムにきて、これを攻め囲んだ。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Şadrac, meşac şi abed-nego au răspuns împăratului nebucadneţar: ,,noi n'avem nevoie să-ţi răspundem la cele de mai sus.
シャデラク、メシャクおよびアベデネゴは王に答えて言った、「ネブカデネザルよ、この事について、お答えする必要はありません。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Şi nebucadneţar, împăratul babilonului, a pus pe poporul care mai rămăsese, şi pe care -l lăsase în ţara lui iuda, supt porunca lui ghedalia, fiul lui ahicam, fiul lui Şafan.
さてバビロンの王ネブカデネザルはユダの地に残してとどまらせた民の上に、シャパンの子アヒカムの子であるゲダリヤを立てて総督とした。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
chiar în clipa aceea, s'a împlinit cuvîntul acela asupra lui nebucadneţar. a fost izgonit din mijlocul oamenilor, a mîncat iarbă ca boii, trupul i -a fost udat de roua cerului, pînă i -a crescut părul ca penele vulturului, şi unghiile ca ghiarele păsărilor.``
この言葉は、ただちにネブカデネザルに成就した。彼は追われて世の人を離れ、牛のように草を食い、その身は天からくだる露にぬれ、ついにその毛は、わしの羽のようになり、そのつめは鳥のつめのようになった。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: