Şunu aradınız:: fratelui (Romence - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Romanian

Latin

Bilgi

Romanian

fratelui

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Romence

Latince

Bilgi

Romence

stai şi vorbeşti împotriva fratelui tău, cleveteşti pe fiul mamei tale.

Latince

benigne fac domine in bona voluntate tua sion et aedificentur muri hierusale

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

să nu descoperi goliciunea nevestei fratelui tău. este goliciunea fratelui tău.

Latince

turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis quia turpitudo fratris tui es

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

şi rămîi la el cîtăva vreme, pînă se va potoli mînia fratelui tău,

Latince

habitabisque cum eo dies paucos donec requiescat furor fratris tu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

se ajută unul pe altul, şi fiecare zice fratelui său: ,fii cu inimă!`

Latince

unusquisque proximo suo auxiliatur et fratri suo dicit confortar

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

mulţi din iudei veniseră la marta şi maria, ca să le mîngîie pentru moartea fratelui lor.

Latince

multi autem ex iudaeis venerant ad martham et mariam ut consolarentur eas de fratre su

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

şi a pus subt porunca fratelui său abişai ce mai rămăsese din popor, ca să ţină piept fiilor lui amon.

Latince

reliquam autem partem populi tradidit abisai fratri suo qui direxit aciem adversum filios ammo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

numele fratelui său era iubal: el a fost tatăl tuturor celor ce cîntă cu alăuta şi cu cavalul.

Latince

et nomen fratris eius iubal ipse fuit pater canentium cithara et organ

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

de ce vezi tu paiul din ochiul fratelui tău, şi nu te uiţi cu băgare de seamă la bîrna din ochiul tău?

Latince

quid autem vides festucam in oculo fratris tui et trabem in oculo tuo non vide

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

fratelui tău aaron, să -i faci haine sfinte, ca să -i slujească de cinste şi podoabă.

Latince

faciesque vestem sanctam fratri tuo in gloriam et decore

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

au luat şi pe lot, fiul fratelui lui avram, care locuia în sodoma; au luat şi averile lui, şi au plecat.

Latince

necnon et loth et substantiam eius filium fratris abram qui habitabat in sodomi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

vei trăi din sabia ta, Şi vei sluji fratelui tău; dar cînd te vei răscula, vei scutura jugul lui de pe gîtul tău!``

Latince

erit benedictio tua vives gladio et fratri tuo servies tempusque veniet cum excutias et solvas iugum eius de cervicibus tui

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

căci irod prinsese pe ioan, îl legase şi -l pusese în temniţă, din pricina irodiadei, nevasta fratelui său filip;

Latince

herodes enim tenuit iohannem et alligavit eum et posuit in carcere propter herodiadem uxorem fratris su

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

să nu se pîngărească nici la moartea tatălui său, nici a mamei sale, nici a fratelui său, nici a sorei sale, căci poartă pe cap închinarea dumnezeului lui.

Latince

nec super patris quidem et matris et fratris sororisque funere contaminabitur quia consecratio dei sui super caput eius es

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

pe cînd vorbea el încă, a venit un altul şi a zis: ,,fiii tăi şi fiicele tale mîncau şi beau vin în casa fratelui lor întîi-născut.

Latince

loquebatur ille et ecce alius intravit et dixit filiis tuis et filiabus vescentibus et bibentibus vinum in domo fratris sui primogenit

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

onan, ştiind că sămînţa aceasta n'are să fie a lui, vărsa sămînţa pe pămînt ori de cîte ori se culca cu nevasta fratelui său, ca să nu dea sămînţă fratelui său.

Latince

ille sciens non sibi nasci filios introiens ad uxorem fratris sui semen fundebat in terram ne liberi fratris nomine nascerentu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

Şi robul a scos scule de argint, scule de aur, şi îmbrăcăminte, pe cari le -a dat rebecii; a dat de asemenea daruri bogate fratelui său şi mamei sale.

Latince

prolatisque vasis argenteis et aureis ac vestibus dedit ea rebeccae pro munere fratribus quoque eius et matri dona obtuli

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

lui eber i s'au născut doi fii: numele unuia era peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era ioctan.

Latince

porro heber nati sunt duo filii nomen uni phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius iecta

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

Şi sarei i -a zis: ,,iată, dau fratelui tău o mie de arginţi; aceasta să-ţi fie o dovadă de cinste, faţă de toţi cei ce sînt cu tine, aşa că înaintea tuturor vei fi fără vină.``

Latince

sarrae autem dixit ecce mille argenteos dedi fratri tuo hoc erit tibi in velamen oculorum ad omnes qui tecum sunt et quocumque perrexeris mementoque te deprehensa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,694,091 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam