İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tu ai o prinţesă!
آپ کو ایک راجکماری کے لئے ہے!
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- iar tu ai pantoful!
- اور تم جوتا مل گیا ہے!
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu ai idee ce înseamnă...
کیا آپ جانتے ہیں کہاں؟
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu ai o fire prea-înălţată.
اور آپ بلند ترین اخلاق کے درجہ پر ہیں
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- tu ai pus-o în buzunar.
- آپ دیگں سیم لگایا - میں نے نہیں کیا.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dar tu ai aflat cine ne vânează?
اورتم؟ آپ کے بعدہمسے؟ کونہے پتہ چلا
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- tu ai strâns boabele de fasole.
- آپ کو پہلی جگہ میں پھلیاں اٹھایا
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ea a murit, iar acum tu ai plecat.
میں کوئی فرق نہیں پڑتا. وہ چلی گئی.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu ai fost prima care a văzut potenţialul acestei întâlniri.
یہ تمہارا شو ہے تم نے بہت محنت کی ہے
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu ai făcut atentatele din marea britanie nu-i aşa?
برطانیہ میں بم دھماکہ تو نے ہی کی نا ؟
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu ai condus atacul şi ne-ai adus acest măreţ triumf.
تم نے خود اس حملے کی سالاری کی اور ہمیں یہ عظیم فتح دلائی۔
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ea este "asasina" ta, wolf, tu ai trimis-o în teren.
وہ تمہاری آلہ کار ہے وولف تم ہی نے اسے اس چکر میں ڈالا ہے
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ei au spus: “tu ai venit la noi cu adevărul ori eşti dintre cei care îşi bat joc?”
ان لوگوں نے کہا کہ آپ کوئی حق بات لے کر آئے ہیں یا خالی کھیل تماشہ ہی کرنے والے ہیں
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
faraon spuse: “dacă tu ai adus vreun semn, arată-l, de spui adevărul”
اس (فرعون) نے کہا: اگر تم کوئی نشانی لائے ہو تو اسے (سامنے) لاؤ اگر تم سچے ہو،
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu ai fost în nepăsare faţă de aceasta, însă noi ţi-am dat la o parte vălul şi privirea ta este pătrunzătoare astăzi!
(یہ وہ دن ہے کہ) اس سے تو غافل ہو رہا تھا۔ اب ہم نے تجھ پر سے پردہ اُٹھا دیا۔ تو آج تیری نگاہ تیز ہے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
domnul nostru! noi credem în ceea ce tu ai pogorât şi îl urmăm pe trimis. scrie-ne pe noi între martori!”
اور کہا اے ہمارے پروردگار جو کچھ تو نے نازل کیا ہے ہم اس پر ایمان لائے ہیں اور ہم نے رسول (عیسیٰ) کی پیروی اختیار کی۔ لہٰذا ہمیں (حق کی) گواہی دینے والوں (کے دفتر) میں درج فرما۔
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dumnezeu va spune: “precum tu ai uitat semnele noastre după ce au ajuns la tine, tot aşa vei fi dat şi tu uitării astăzi.”
(جواب ملے گا کہ) اسی طرح ہونا چاہئے تھا تو میری آئی ہوئی آیتوں کو بھول گیا تو آج تو بھی بھلا دیا جاتا ہے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
plecară amândoi şi întâlniră un tânăr. robul îl ucise. moise îi spuse: “ai ucis un om nevinovat fără pic de suflet? tu ai săvârşit o faptă urâtă!”
پھر دونوں آگے بڑھے یہاں تک کہ ایک نوجوان نظر آیا اور اس بندہ خدا نے اسے قتل کردیا موسٰی نے کہا کہ کیا آپ نے ایک پاکیزہ نفس کو بغیر کسی نفس کے قتل کردیا ہے یہ تو بڑی عجیب سی بات ہے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: