Şunu aradınız:: împăratului (Romence - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Romanian

Russian

Bilgi

Romanian

împăratului

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Romence

Rusça

Bilgi

Romence

iefta a trimes iarăş soli împăratului fiilor lui amon,

Rusça

Иеффай в другой раз послал послов к царю Аммонитскому,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

hiram trimesese împăratului o sută douăzeci de talanţi de aur.

Rusça

И послал Хирам царю сто двадцать талантов золота.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

iată visul. acum îi vom spune şi tîlcuirea înaintea împăratului.

Rusça

Вот сон! Скажем пред царем и значение его.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

aşa a dus -o daniel pînă în anul dintîi al împăratului cir.

Rusça

И был там Даниил до первого года царя Кира.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

absalom a locuit doi ani la ierusalim, fără să vadă faţa împăratului.

Rusça

И оставался Авессалом в Иерусалиме два года, а лица царского не видал.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

,,Şi să spui casei împăratului lui iuda: ,ascultaţi cuvîntul domnului,

Rusça

И дому царя Иудейского скажи : слушайте слово Господне:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

bat-Şeba a zis: ,,bine! voi vorbi împăratului pentru tine.``

Rusça

И сказала Вирсавия: хорошо, я поговорю о тебе царю.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

ahitofel era sfetnicul împăratului; huşai, architul, era prietenul împăratului;

Rusça

Ахитофел был советником царя; Хусий Архитянин – другом царя;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

ebed-melec a ieşit din casa împăratului, şi a vorbit împăratului astfel:

Rusça

И вышел Авдемелех из дома царского и сказал царю:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

căci aşa vorbeşte domnul, dumnezeu: ,,sabia împăratului babilonului va veni peste tine.

Rusça

Ибо так говорит Господь Бог: меч царя Вавилонского придет на тебя.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

iaziz, hagarenitul, peste oi. toţi aceştia erau îngrijitori puşi peste averile împăratului david.

Rusça

над мелким скотом – Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

fiţi supuşi oricărei stăpîniri omeneşti, pentru domnul: atît împăratului, ca înalt stăpînitor,

Rusça

Итак будьте покорны всякому человеческому начальству, для Господа: царю ли, как верховной власти,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

,,aşa vorbeşte domnul oştirilor, dumnezeul lui israel: ,eu sfărîm jugul împăratului babilonului!

Rusça

так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

el a ars casa domnului, casa împăratului, şi toate casele casele ierusalimului; a dat foc tuturor caselor mai mari.

Rusça

и сожег дом Господень, и дом царя, и все домы в Иерусалиме, ивсе домы большие сожег огнем.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

nebuzaradan, căpetenia străjerilor, nebuşazban, căpetenia famenilor-dregători, nergal-Şareţer, căpetenie magilor, şi toate căpeteniile împăratului babilonului,

Rusça

И послал Навузардан, начальник телохранителей, и Навузазван, начальник евнухов, и Нергал-Шарецер, начальник магов, и все князья царя Вавилонского

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

spune: “dumnezeule, stăpân al Împăraţiei!

Rusça

[[Всевышний повелел Своему пророку и всем его последователям открыто возвещать о том, что Господь - Единственный, Кто распоряжается делами Вселенной, управляет небесным и земным мирами и обладает абсолютной властью. Он дарует власть, кому пожелает, и лишает власти, кого пожелает; возвеличивает, кого пожелает, и унижает, кого пожелает.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,764,566,648 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam