İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
я тебя люблю
eu tenho um psp (series 1000).
Son Güncelleme: 2012-04-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Я тебя не знаю.
eu não te conheço.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Да, я женат.
sim, sou casado.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Да, я из Саппоро.
sim, eu sou de sapporo.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Да, я говорю по-испански.
sim, eu falo espanhol.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Себе (на службу) Я тебя готовил.
e te preparei para mim.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Да, я был бы тогда в крайнем заблуждении.
(se eu os adorasse), estaria em evidente erro.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Да, я хочу использовать бумажник kde для хранения личной информации.
sim, desejo usar a carteira do kde para guardar os meus dados pessoais.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Сколько я тебе должен?
quanto eu te devo?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И Я избрал тебя, - Так слушай же, что Я тебе вменяю.
eu te escolhi. escuta, pois, o que te será inspirado:
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Сделай так, как я тебе сказал.
faça assim como lhe digo.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Башнею поставил Я тебя среди народа Моего, столпом, чтобы ты знал и следил путь их.
por acrisolador e examinador te pus entre o meu povo, para que proves e examines o seu caminho.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Да, Я дал пользоваться им и их отцам, пока не пришла к ним истина и ясный посланник!
por certo que os agraciei, bem como seus pais, até que lhes chegou a verdade e um elucidativo mensageiro.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Не писал ли я тебе трижды в советах и наставлении,
porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Тот сказал: "Не сказал ли я тебе, что у тебя при мне не достанет силы быть терпеливым?"
retrucou-lhe: não te disse que não poderás ser paciente comigo?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Для того я оставил тебя в Крите, чтобы ты довершил недоконченное и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказывал:
por esta causa te deixei em creta, para que pusesses em boa ordem o que ainda não o está, e que em cada cidade estabelecesses anciãos, como já te mandei;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Врёт он всё, врёт, я тебе говорю. Голову даю на отсечение!
ele está mentindo. afirmo-te que tudo o que ele está dizendo é lorota. juro por minha vida!
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Он сказал: "Да, я буду просить у Господа моего прощения вам. Он готов прощать и милосерд".
disse: suplicai pelo vosso perdão ao meu senhor, porque ele é o indulgente, o misericordiosíssimo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Благочестивый раб Аллаха ответил Мусе: "Не говорил ли я тебе, что у тебя не хватит терпения, чтобы не задавать мне вопросов?"
retrucou-lhe: não te disse que não poderás ser paciente comigo?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Сохранились у вас обычаи Амврия и все дела дома Ахавова, и вы поступаете по советам их; и предам Я тебя опустошению и жителей твоих посмеянию, и выпонесете поругание народа Моего.
porque se observam os estatutos de onri, e todas as obras da casa de acabe, e vós andais nos conselhos deles; para que eu faça de ti uma desolação, e dos seus habitantes um assobio. assim trareis sobre vós o opróbrio do meu povo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: