Şunu aradınız:: преткновения (Rusça - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Russian

Arabic

Bilgi

Russian

преткновения

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

Arapça

Bilgi

Rusça

Камнем преткновения остается один пункт.

Arapça

وأضاف أن هناك فقرة معينة ما زالت تمثل عقبة.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

В этом-то и состоит главный камень преткновения.

Arapça

هذه هي العقبة الرئيسية.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

40. Проблема контрольно-пропускных пунктов попрежнему остается камнем преткновения.

Arapça

40- وستبقى مسألة حواجز الطرق مثار جدل.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

4. Камнем преткновения остается вопрос о создании международной системы рассмотрения жалоб.

Arapça

4- تكمن الصعوبة في الوقت الحاضر في قبول نظام دولي للشكاوى.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Один из членов Комитета отметил, что еще одним камнем преткновения являются вопросы регистрации.

Arapça

وأشارت نقطة خلاف أخرى أثارها أحد أعضاء اللجنة إلى مشكلات التسجيل.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

157. Стереотипное представление о сексуальной роли остается камнем преткновения на пути полного развития женщин.

Arapça

157 - يظل تنميط الأدوار الجنسية عقبة كأداء أمام التنمية الكاملة للمرأة.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Еще одним камнем преткновения является вопрос об учебной программе, на которую должны ориентироваться школы.

Arapça

وهناك مسألة أخرى مثيرة للنزاع وهي مسألة مناهج التدريس التي ستعتمدها المدارس.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

56. Одним из камней преткновения стали критерии определения лиц, имеющих право участвовать в референдуме.

Arapça

٥٦ - وأضاف قائﻻ إن إحدى العقبات التي تعترض ذلك تتمثل في معايير تحديد اﻷشخاص الذين يحق لهم اﻻشتراك في اﻻستفتاء.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

94. Отсутствие критической массы является еще одним камнем преткновения на пути быстрого осуществления планов в интересах женщин.

Arapça

94 - ويمثل عدم وجود كتلة حرجة حجر عثرة في طريق دفع خطط النهوض بالمرأة بسرعة إلى الأمام.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

5. Основным камнем преткновения является продолжающееся присутствие грузинских войск в Кодорском ущелье в нарушение Московского соглашения 1994 года.

Arapça

5 - وتمثلت إحدى العقبات الرئيسية في استمرار وجود قوات جورجيا في وادي كودوري مما يمثل انتهاكا لاتفاق موسكو لعام 1994.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

10. Разногласия по вопросу о ракетном сдерживании все часто становятся камнем преткновения на пути осуществления глобальных усилий в сфере ядерного разоружения.

Arapça

10 - وأصبحت الاختلافات بشأن مسألة الدفاع المضاد للقذائف أكثر بروزا باعتبارها أحد المعيقات الممكنة التي تعترض التقدم في جهود نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

70. Третий камень преткновения касается руководящего положения 4.5.3, которое явилось результатом продолжительных дебатов и раздумий.

Arapça

70 - واستطرد قائلا إن العقبة الكأداء الثالثة تتعلق بالمبدأ التوجيهي 4-5-3، الذي جاء نتيجة لمناقشة وتفكير طويلين.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

18. Отсутствие последовательности является камнем преткновения в реализации политики не только на уровне разработки политики, но также и на институциональном и межведомственном уровнях.

Arapça

18 - تمثل مسألة الاتساق عائقا أمام تنفيذ السياسات، ليس فقط على مستوى صياغة هذه السياسات، بل أيضا على المستوى المؤسسي والمشترك بين المؤسسات.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

206. Специальный докладчик отметил, что основным камнем преткновения в проекте статьи 2 служит определение "вооруженного конфликта ".

Arapça

206- أشار المقرر الخاص إلى أن الصعوبة الرئيسية في مشروع المادة 2 تتمثل في تحديد "النزاع المسلح ".

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

100. В настоящее время камнем преткновения между государством и церковью является переоборудование некоторых зданий, в которых совершались массовые убийства, в музеи памяти геноцида.

Arapça

٠٠١- أما اﻵن، فإن المشكل القائم بين الدولة والكنيسة يتصل بتحويل عدة مبان كانت مسارح لمذابح الى متاحف تذكّر باﻹبادة الجماعية.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

4. вновь определяет, что продолжающаяся оккупация сирийских Голан и их фактическая аннексия являются камнем преткновения на пути к достижению справедливого, всеобъемлющего и прочного мира в регионе;

Arapça

4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل شامل دائم في المنطقة؛

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

73. Что касается подпункта g) пункта 1 статьи 5-тер, то он понимает, что камнем преткновения на переговорах является вопрос о принудительной беременности.

Arapça

٣٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ١ )زاي( من المادة ٥ ثالثا ، قال انه يفهم أن النقطة المهمة في المفاوضات تعني الحمل القسري .

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

58. В отношении предельных сроков представления резолюций, основного камня преткновения в работе Комитета, консультации будут продолжены в целях определения реалистических предельных сроков, которые будут соблюдаться и дадут возможность завершить запланированную работу.

Arapça

58 - وأردفت قائلة إنه فيما يتعلق بالمواعيد النهائية لاقتراح القرارات، وهي مشكلة كبيرة يتعذر الاتفاق على حلها في عمل اللجنة، ستستمر المشاورات بغية التوصل إلى مواعيد نهائية واقعية ستُحترم وستُمكن من الانتهاء من العمل حسب ما هو مخطط.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Во-вторых, оно не решает адекватным образом политические проблемы - проблемы разоружения и демобилизации воюющих группировок, - которые являются основным камнем преткновения на пути мирного процесса.

Arapça

ثانيا، أخفق اﻻتفاق في أن يعالــج علـى نحو كاف المشاكل السياسية: نزع السﻻح وتسريح الفصائل المتحاربة - وهي العقبة المعرقلـــة الوحيــدة البالغة اﻷهمية في عملية السلم.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,792,301,143 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam