İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
И, слыша, народ дивился учению Его.
ja kui rahvas seda kuulis, hämmastus ta tema õpetusest.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И спрашивал его народ: что же нам делать?
ja rahvas küsis temalt ning ütles: „mis meil siis tuleb teha?”
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ибо он любит народ наш и построил нам синагогу.
sest ta armastab meie rahvast ja tema on meile ehitanud kogudusekoja.”
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И встревожили народ и городских начальников, слушавших это.
seda kuuldes said rahvas ja linna ülemad rahutuks,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
а народ восклицал: это голос Бога, а не человека.
aga rahvas kisendas: „see on jumala, aga mitte inimese hääl!”
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И когда слушал весь народ, Он сказал ученикам Своим:
aga ta ütles k
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и от сына рабыни Я произведу народ, потому что он семя твое.
aga ka ümmardaja poja ma teen rahvaks, sest ta on ju sinu järeltulija!”
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его,
ja sündis, kui jeesus oli lõpetanud need kõned, et rahvahulgad hämmastusid tema õpetusest;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но первосвященники возбудили народ просить , чтобы отпустил им лучше Варавву.
aga ülempreestrid kihutasid rahvast, et ta neile laseks vabaks pigemini barabase.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Между тем народ ожидал Захарию и дивился, что он медлит в храме.
ja rahvas oli ootamas sakariast ja pani imeks, et ta nii kaua viibis templis.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Тотчас, увидев Его, весь народ изумился, и, подбегая, приветствовали Его.
ja kohe, kui rahvahulk teda nägi, kohkusid k
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое?
kuuldes rahvast mööda minevat, päris ta, mis see peaks olema.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Когда же крестился весь народ, и Иисус, крестившись, молился: отверзлось небо,
ent sündis, kui k
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один.
kui ta siis rahva oli lasknud minema, läks ta ise üles mäele üksipäini palvetama. ja õhtu tulles oli ta üksinda sealsamas.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Как и у Осии говорит: не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную – возлюбленною.
nõnda nagu ta ütleb ka hoosea raamatus: „ma tahan hüüda omaks rahvaks neid, kes ei olnud mu rahvas, ja oma armsaks seda, kes ei olnud mulle armas;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И сел Иисус против сокровищницы и смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много.
ja kui jeesus ohvrirahakirstu kohal istus, vaatas ta, kuidas rahvas ohvriraha kirstu pani. ja paljud rikkad panid sinna palju.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: