İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
И многие там уверовали в Него.
bet viss, ko jānis par viņu sacījis, bija patiesība. un daudzi ticēja viņam.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И еще большее число уверовали по Егослову.
un vēl lielāks vairums uz viņu ticēja viņa vārdu dēļ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Когда Он говорил это, многие уверовали в Него.
kad viņš tā runāja, daudzi ticēja viņam.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго.
tad sīmanis pēteris atbildēja viņam: kungs, pie kā lai mēs ejam? pie tevis ir mūžīgās dzīves vārdi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Это сделалось известным по всей Иоппии, и многие уверовали в Господа.
tas kļuva zināms visā jopē, un daudzi ticēja uz kungu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.
viņš nāca liecības dēļ, lai liecinātu par gaismu, lai visi ticētu caur viņu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И многие из них уверовали, и из Еллинских почетных женщин и из мужчин немало.
un daudzi no viņiem, kā arī ne mazums cienītu pagānu, kļuva ticīgi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ибо Сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили Меня и уверовали, что Я исшел от Бога.
jo tēvs pats jūs mīl, tāpēc ka jūs mani esat mīlējuši un ticējuši, ka es esmu no tēva nācis.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Многие же из слушавших слово уверовали; и было число таковых людей около пяти тысяч.
bet daudzi, kas šos vārdus bija dzirdējuši, ticēja; un šo vīriešu skaits bija pieci tūkstoši.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейскойи явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.
Šo sākumu brīnumiem jēzus darīja galilejas kānā, atklādams savu godību; un viņa mācekļi ticēja uz viņu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.
tad daudzi no jūdiem, kas bija atnākuši pie marijas un martas, redzējuši, ko jēzus padarīja, ticēja uz viņu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Рукоположив же им пресвитеров к каждой церкви, они помолились с постом и предали их Господу, в Которого уверовали.
un pārstaigājuši pizidiju, viņi nonāca pamfīlijā.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Впрочем и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедывали, чтобы не быть отлученными от синагоги,
tomēr daudzi priekšnieki ticēja viņam, bet farizeju dēļ neapliecināja, lai tos neizslēgtu no sinagogas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, томногие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.
bet, kad nu viņš lieldienas svētku dienā bija jeruzalemē, tad daudzi, redzēdami brīnumus, ko viņš darīja, ticēja viņa vārdam.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.
bet šis ir rakstīts, lai jūs ticētu, ka jēzus ir kristus, dieva dēls, un lai jūs ticēdami iemantotu dzīvību viņa vārdā.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Некоторые же мужи, пристав к нему, уверовали; междуними был Дионисий Ареопагит и женщина, именем Дамарь, и другие с ними.
bet daži vīrieši piebiedrojās viņam un kļuva ticīgi, starp tiem dionīzijs, areopaga loceklis, un sieviete, vārdā damara, un citi līdz ar viņiem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Многие же из народа уверовали в Него и говорили: когда придет Христос, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько Сей сотворил?
bet daudzi no ļaudīm ticēja viņam un sacīja: kad atnāks kristus, vai viņš padarīs vairāk brīnumu, nekā Šis dara?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшел от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня.
jo vārdus, ko tu man devi, es devu viņiem; un viņi tos pieņēma un patiesi atzina, ka es esmu izgājis no tevis, un ticēja, ka tu mani esi sūtījis.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
По долгом рассуждении Петр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первыхизбрал из нас меня , чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали;
bet kad izcēlās liels strīds, pēteris piecēlies sacīja viņiem: brāļi, jūs zināt, ka dievs kopš sendienām izvēlējies starp mums, ka pagāni no manas mutes dzirdētu evaņģēlija vārdu un ticētu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: