İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
В последнее время я совершенно не видел господина Кимуру.
pastaruoju metu visiškai nemačiau pono kimuros.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего:
mokinys nėra aukštesnis už savo mokytoją nei tarnas už šeimininką.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателейна жатву Свою.
todėl melskite pjūties viešpatį, kad siųstų darbininkų į savo pjūtį”.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего.
didelis ir mažas yra ten, vergas ten yra laisvas nuo savo valdovo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И обратила взоры на Иосифа жена господина его и сказала: спи со мною.
po kurio laiko jo valdovo žmona atkreipė dėmesį į juozapą ir tarė: “sugulk su manimi”.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего;
vergo, kuris pas tave atbėgs, negrąžink jo šeimininkui.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Когда мы пришли к рабу твоему, отцу нашему, то пересказали ему слова господина моего.
kai parėjome pas tavo tarną, mūsų tėvą, jam pranešėme tavo, valdove, žodžius.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но Урия спал у ворот царского дома со всеми слугами своего господина, и не пошел в свой дом.
bet Ūrija nėjo namo ir atsigulė karaliaus namų prieangyje su visais savo valdovo tarnais.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И был Господь с Иосифом: он был успешен в делах и жилв доме господина своего, Египтянина.
ir viešpats buvo su juozapu, ir jam viskas sekėsi. jis gyveno savo valdovo, egiptiečio, namuose.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но восстал Иеровоам, сын Наватов, раб Соломона, сына Давидова, и возмутился против господина своего.
bet nebato sūnus jeroboamas, dovydo sūnaus saliamono tarnas, sukilo prieš savo valdovą.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
но если раб скажет: люблю господина моего, жену мою и детей моих, непойду на волю, –
bet jei vergas aiškiai pasakys: ‘aš myliu savo šeimininką, žmoną bei vaikus ir atsisakau laisvės’,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но Аарон сказал: да не возгорается гнев господина моего; ты знаешь этот народ, что он буйный.
aaronas atsakė: “tenesirūstina mano valdovas. tu žinai šitą tautą, kad jie greit nusikalsta.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И сказала она: просила ли я сына у господина моего? не говорила ли я:„не обманывай меня"?
ji tarė: “argi aš tavęs, mano viešpatie, prašiau sūnaus? argi nesakiau: ‘neapgauk manęs’?”
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Вол знает владетеля своего, и осел – ясли господина своего; а Израиль не знает Меня , народ Мой не разумеет.
jautis pažįsta savo savininką ir asilassavo šeimininko ėdžias, bet izraelis nepažįsta, mano tauta nesupranta”.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И как ты хочешь заставить отступить вождя, одного из малейших рабов господина моего, надеясь на Египет, ради колесниц и коней?
ar gali pasipriešinti silpniausiam mano valdovo tarnų būriui, nors ir pasitiki egipto kovos vežimais ir raiteliais?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и сказал им: жатвы много, а делателей мало; итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
jis sakė jiems: “pjūtis tikrai didelė, o darbininkų maža. todėl melskite pjūties viešpatį, kad atsiųstų darbininkų į savo pjūtį.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и которая скажет мне: „и ты пей, и верблюдам твоим я начерпаю" – вот жена, которую Господь назначил сыну господина моего.
o ji atsakys: ‘gerk, ir tavo kupranugarius pagirdysiu’, bus moteris, kurią viešpats paskyrė mano valdovo sūnui’.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Спасибо за перевод! Счастливого дня, господин переводчик!
ačiū už vertimą! geros dienos, vertėjau!
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: