Şunu aradınız:: мусульманами (Rusça - Çekçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Russian

Czech

Bilgi

Russian

мусульманами

Czech

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

Çekçe

Bilgi

Rusça

Мы были мусульманами и раньше".

Çekçe

a věru jsme byli již předtím odevzdáni do vůle páně."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Неужели вы не станете мусульманами?

Çekçe

jste tedy do vůle boží odevzdáni?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Мы еще раньше этого были мусульманами".

Çekçe

a věru jsme byli již předtím odevzdáni do vůle páně."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Неверующие непременно пожелают оказаться мусульманами.

Çekçe

Často si nevěřící budou přát, aby byli odevzdanými do vůle boží!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

но нашли там только один дом с мусульманами.

Çekçe

však dům jen jediný těch, kdož do vůle boží se odevzdali, jsme tam nalezli.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Те, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.

Çekçe

těch, kdož uvěřili v naše znamení a do vůle boží byli odevzdáni.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем.

Çekçe

a ten, kdo do vůle boží se odevzdal, ten ubírá se cestou správnou.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Вы были теми, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.

Çekçe

těch, kdož uvěřili v naše znamení a do vůle boží byli odevzdáni.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Может быть, пожелают те, которые неверны, стать мусульманами.

Çekçe

Často si nevěřící budou přát, aby byli odevzdanými do vůle boží!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Господь наш! Ниспошли нам терпение и умертви нас мусульманами».

Çekçe

pane náš, popřej nám vytrvalosti a dej zemříti nám co odevzdaným do vůle tvé.“

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Мы уверовали в Аллаха. Будь же свидетелем того, что мы являемся мусульманами!

Çekçe

i odpověděli apoštolové: "my pomocníky božími budeme, my v boha věříme, a ty podej svědectví, že do vůle jeho odevzdáni jsme!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Бойтесь Аллаха должным образом и умирайте не иначе, как будучи мусульманами!

Çekçe

bojte se boha bázní, jež mu přísluší, a neumírejte jinak, než když jste se do vůle jeho odevzdali!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Бойтесь Аллаха должным страхом к Нему и не умирайте иначе, как будучи мусульманами.

Çekçe

bojte se boha bázní, jež mu přísluší, a neumírejte jinak, než když jste se do vůle jeho odevzdali!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Разве он станет приказывать вам совершить неверие после того, как вы стали мусульманами?

Çekçe

což by vám mohl přikázat nevěrectví poté, co jste se stali do vůle jeho odevzdanými?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Среди нас есть мусульмане и уклонившиеся. Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем.

Çekçe

a jsou mezi námi ti, kdož do vůle boží se odevzdali, a jiní, kteří nespravedliví jsou.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Разве он станет приказывать вам неверие после того, как вы стали верными мусульманами, предавшимися Аллаху?

Çekçe

což by vám mohl přikázat nevěrectví poté, co jste se stali do vůle jeho odevzdanými?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха должным страхом к Нему и не умирайте иначе, как будучи мусульманами.

Çekçe

vy, kteří jste uvěřili, bojte se boha pravou bázní a neumírejte jinak, než odevzdáni do vůle boží.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Ты не выведешь слепых из их заблуждения. Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами.

Çekçe

a ty nejsi ani ten, jenž slepé z jejich bloudění vyvádí, ty pouze dokážeš, aby slyšeli ti, kdož věří ve znamení naše, a to jsou ti, kteří do vůle naší jsou odevzdáni.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Скажи: «Мне внушено в откровении, что ваш Бог - Бог Единственный. Не станете ли вы мусульманами?»

Çekçe

rci: "bylo mi vnuknuto jenom, že božstvem vaším je bůh jediný.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Скажи: «Мне внушено в откровении, что ваш Бог - Бог Единственный. Не станете ли вы мусульманами?».

Çekçe

rci: „bylo mi vnuknuto jen, že bůh váš jest pouze bůh jediný: zdaž tedy odevzdáváte se do vůle jehož?“

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,791,826,774 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam