İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
И никому не отвратить его, Кроме Аллаха.
Уни Аллоҳдан бошқа кашф қилувчи йўқ.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Прежде сего Мы никому не нарекали этого имени.
Фарзанд берибгина қолмай, унга Ўзи Яҳё, деб исм ҳам қўйди. Буларнинг бари дунёга келаётган фарзандининг келажаги жуда қутлуғлигидан дарак берар эди.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Никому не дано изменить приговор премудрого Судьи.]]
Аллоҳ ҳукмини чиқариб бўлди. Ҳаммамиз жаҳаннамга тушдик.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[[Пусть никому не кажется, что наказание запаздывает.
(Гапнинг хулосаси шу.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В тот день никому не будет причинено ни малейшей несправедливости.
Бугунги кунда бирор жонга ҳеч бир зулм қилинмас.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Забудь об этом деле, о Йусуф, и никому не говори о нём.
Эй Юсуф, сен бу ишни унут.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но Харут и Марут никому не могли принести вред без соизволения Аллаха.
Шундай қилиб, мўъжиза нимаю сеҳр нима–кишиларга амалда кўрсатилган экан. Ушбу ояти карима мазкур масалани муолажа қиларкан, Сулаймон сеҳргар бўлган, деган даъвога «Сулаймон кофир бўлмаган» деган жавоб келмоқда.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и тогда никому не предоставляется отсрочка.
У ҳолда уларга қараб турилмас. (Фаришталарни туширган чоғимизда кофирларга қараб турилмай улар ҳалок қилинади.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Она спросила его: «Откуда ты узнал, ведь мы никому не говорили об этом?»
«Пайғамбар алайҳиссалом Ҳафсага сирни Оишага фош қилинганини эслатганларида, у «Бу хабарни сизга ким етказди? деб сўрайди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И каждая душа получит должное себе За сотворенное своим стяжаньем, И никому не нанесут обид несправедливых.
Ушбу оятда мазкур туҳматомуз шубҳа-гумонлар жуда кескинлик ила рад этилмоқда. Нафақат Муҳаммад алайҳиссалом, балки умуман барча Пайғамбарларга хиёнат буткул ёт хислат экани очиқ айтилмоқда:)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Он - Ведающий о сокровенном. И Он никому не откроет Своего сокровенного [решения],
У ғайбни билувчидир ва ҳеч кимни Ўз ғойбидан хабардор қилмайди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[Но] Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и уж тогда никому не будет дано отсрочки.
У ҳолда уларга қараб турилмас. (Фаришталарни туширган чоғимизда кофирларга қараб турилмай улар ҳалок қилинади.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Скажи [, Мухаммад]: "Я взываю с мольбой только к своему Господу и никому не поклоняюсь наряду с Ним".
Сен: «Албатта, мен фақат ўз Роббимга ибодат қиламан ва Унга ҳеч кимни ширк келтирмасман», деб айт.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
На всех, на сих и на сих прострем Мы дары Господа твоего: в дарах Господа твоего никому не будет отказано.
Роббингнинг атою неъматлари ман бўлган эмас. (Барча бандаларга, яъни, охиратни истаган, иймонга келиб, ибодат қилиб, керакли саъй-ҳаракатларни қилганларга ҳам, дунёни истаб, иймонга келмай, исён қилиб, гуноҳкор бўлиб юрганларга ҳам Робингнинг атою неъматларидан берамиз.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Никого не сравнивайте с Аллахом!
Аллоҳга зарбул масал келтирманглар!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(Скажи: "Никому не защитить меня от Бога, и опричь Его ни у кого не найти мне убежища"),
Сен: «Албатта, мени ҳеч ким Аллоҳ(азоби)дан сақлаб қола олмас ва ҳаргиз Аллоҳдан ўзга пушти паноҳ топа олмасман.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно.
Билиб туриб Аллоҳга бошқаларни тенглаштирманг.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А с теми неверующими, с которыми вы заключили договор, и они не нарушали его и никому не помогали против вас, надо завершить договор до конца и соблюдать его.
Магар мушриклардан сиз аҳдлашганингиздан кейин ҳеч нарсани нуқсон қилмаганлари ва сизга қарши бировга ёрдам бермаганларининг аҳдларини муддатларигача батамом қилинг.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Бойтесь дня, в который ни одна душа нисколько не удовлетворит за другую душу, не примется за неё ходатайства, не потребуется равного воздаяния, никому не подастся помощи.
Бир жон бошқасидан ҳеч нарсани адо қила олмайдиган, ундан шафоат қабул қилинмайдиган, ундан тўлов олинмайдиган ва уларга ёрдам берилмайдиган кундан қўрқинг.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но мы... Он - Аллах, Господь мой, и я никого не предаю Господу моему в сотоварищи!
Лекин мен: «У Аллоҳ менинг Роббимдир ва Унга ҳеч кимни шерик қилмайман.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: