Şunu aradınız:: веельзевула (Rusça - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Russian

English

Bilgi

Russian

веельзевула

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

İngilizce

Bilgi

Rusça

И если Я с помощью веельзевула изгоняю бесов,

İngilizce

so if i cast out demons by beelzebub, by what do your sons cast them out?

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

а вы говорите, что Я силою веельзевула изгоняю бесов;

İngilizce

and yet you say i am casting out devils through beelzebub.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Но, если Я пользуюсь властью веельзевула, чтобы изгонять бесов,

İngilizce

and if i by beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out?

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

А по-вашему выходит, что Я силой Веельзевула изгоняю бесов.

İngilizce

because ye say that i cast out demons by beelzebub.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула

İngilizce

and the scribes which came down from jerusalem said, he hath beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Он изгоняет бесов силою веельзевула , князя бесовского » , - утверждают они

İngilizce

he expels the demons by means of beelzebub the ruler of the demons , ” they claim

Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют?

İngilizce

if i by beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out?

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

15Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского.

İngilizce

15 but some of them said, "he casts out demons by beelzebul, the ruler of the demons ."

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Некоторые даже заявляли , что Иисус совершал определенные чудеса « силою веельзевула , князя бесовского

İngilizce

why , some contended that it was “ by means of beelzebub the ruler of the demons ” that jesus performed certain miracle

Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

и скажи им: разве нет Бога в Израиле, что вы идете вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское?

İngilizce

but the angel of the lord said to elijah the tishbite, arise, go up to meet the messengers of the king of samaria and say to them, is it because there is no god in israel that you are going to inquire of baal-zebub the god of ekron?

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Он также спрашивает их : « И если Я силою веельзевула изгоняю бесов , то сыновья ваши чьею силою изгоняют

İngilizce

in other words , their charge against jesus should just as well be applied to them as to him

Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

24Фарисеи же, услышав сие , сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского.

İngilizce

24 but the pharisees , hearing it, said, this man drives out demons only by and with the help of beelzebub , the prince of demons .

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Услышав об этом , фарисеи сказали : « Он изгоняет демонов не иначе как с помощью Веельзевула Сатаны , властителя демонов

İngilizce

upon hearing about it , the pharisees said : “ this fellow does not expel the demons except by means of beelzebub satan , the ruler of the demon

Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

18 если же и сатана разделится сам в себе, то как устоит царство его? а вы говорите, что Я силою веельзевула изгоняю бесов;

İngilizce

18 if satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that i cast out devils through beelzebub .

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Rusça

и скажите ему: так говорит Господь: разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское?

İngilizce

and they said to him, a man came up to meet us and said to us, go, turn again to the man who sent you and say to him, is it because there is no god in israel that you are sending to inquire of baal-zebub the god of ekron?

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Так , когда книжники и фарисеи пытались опорочить Иисуса в глазах народа , обвиняя его в том , что он изгоняет демонов силой Веельзевула , Иисус счел необходимым опровергнуть их необоснованное обвинение

İngilizce

for example , when the scribes and pharisees tried to discredit him in front of a crowd by accusing him of expelling demons by means of beelzebub , jesus chose not to let the false charges stand

Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Фарисеи же, услышав про это, сказали: "Он изгоняет бесов не иначе, как силою Веельзевула, князя бесовского".

İngilizce

but the pharisees, hearing of it, said, this man only sends evil spirits out of men by beelzebub, the ruler of evil spirits.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

3 Тогда Ангел Господень сказал Илии Фесвитянину: встань, пойди навстречу посланным от царя Самарийского и скажи им: разве нет Бога в Израиле, что вы идете вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское

İngilizce

3 but the angel of the lord said to elijah the tishbite, arise, go up to meet the messengers of the king of samaria , and say unto them, is it not because there is not a god in israel , that ye go to enquire of baalzebub the god of ekron?

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Rusça

Зная , что некоторые из самих фарисеев тоже изгоняют демонов , он задает простой , но разоблачающий вопрос : « И если я изгоняю демонов с помощью Веельзевула , то с чьей помощью изгоняют их ваши сыновья или ученики

İngilizce

he was aware that some from the pharisees ’ own ranks had cast out demons . hence , he asked a simple but devastating question : “ if i expel the demons by means of beelzebub , by means of whom do your sons or disciples expel them

Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,030,597,031 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam