İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pozdravljam vas ja, pavle svojom rukom.
pozdravení vlastní rukou pavlovou.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vidite koliko vam napisah rukom svojom!
hle, jaký jsem vám list napsal svou rukou.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vodio si narod svoj kao ovce rukom mojsijevom i aronovom.
ze moře byla cesta tvá, a stezky tvé skrze vody veliké, a však šlepějí tvých nebylo znáti. [ (psalms 77:21) vedl jsi jako stádo lid svůj skrze mojžíše a arona. ]
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reèe èoveku sa suvom rukom: stani na sredinu.
i řekl tomu člověku, kterýž měl uschlou ruku: vstaň a pojď sem do prostředku.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i izmahnu avram rukom svojom i uze no da zakolje sina svog.
i vztáhl abraham ruku svou, a vzal meč, aby zabil syna svého.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a josedek otide kad gospod preseli judeje i jerusalim rukom navuhodonosorovom.
jozadak pak odšel, když převedl hospodin judu a jeruzalém skrze nabuchodonozora.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rukom krepkom i miicom podignutom; jer je doveka milost njegova;
v ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to mi je sve dolo pisano rukom gospodnjom da bih znao sve kako ta treba uraditi.
všecko to skrze vypsání z ruky hospodinovy mne došlo, kterýž mi to dal, abych vyrozuměl všemu dílu formy té.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko udari roba svog ili robinju tapom tako da mu umre pod rukom, da je kriv;
když by pak ubil kdo služebníka svého neb děvku svou kyjem, tak že by umřel mu v ruce jeho: pomstou pomštěno bude nad takovým.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pozdrav mojom rukom pavlovom, koje je znak u svakoj poslanici, ovako piem:
pozdravení mou vlastní rukou pavlovou, což jest za znamení v každém listu. takť obyčejně píši.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a aod potee levom rukom svojom i uze maè od desne bedrice i satera mu ga u trbuh,
tedy sáhna ahod rukou svou levou, vzal meč u pravého boku svého a vrazil jej do břicha jeho,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad dodjoe do gumna hidonovog, uza se mai rukom da prihvati kovèeg jer volovi potegoe na stranu.
a když přišli až k humnu kídon, vztáhl uza ruku svou, aby pozdržel truhly; nebo uchýlili se volové.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ovo su sluge tvoje i narod tvoj, koji si iskupio silom svojom velikom i rukom svojom krepkom.
však tito jsou služebníci tvoji a lid tvůj, kteréž jsi vykoupil mocí svou převelikou, a rukou svou přesilnou.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad stane prolaziti slava moja, metnuæu te u raselinu kamenu, i zakloniæu te rukom svojom dok ne prodjem.
a když tudy půjde sláva má, postavím tě v rozsedlině skály, a přikryji tě rukou svou, dokudž nepřejdu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kuæe æe njihove pripasti drugima, i njive i ene, kad mahnem rukom svojom na stanovnike ove zemlje, veli gospod.
a dostanou se domové jejich jiným, též pole i ženy, když vztáhnu ruku svou na obyvatele této země, dí hospodin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada reèe joav amasi: jesi li zdravo brate? i dohvati se joav desnom rukom svojom brade amasi da ga celuje.
i řekl joáb amazovi: dobře-li se máš, bratře můj? a ujal joáb pravou rukou amazu za bradu, aby ho políbil.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada reèe caru izrailjevom: nategni luk rukom svojom. i natee luk rukom svojom. a jelisije metnu ruke svoje caru na ruke.
Řekl dále králi izraelskému: vezmi v ruku svou lučiště. i vzal je v ruku svou. vložil také elizeus ruce své na ruce královy.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer æu zamahnuti rukom svojom na njih, i obratiæu zemlju njihovu u pusto goru od pustinje divlate po svim stanovima njihovim; i poznaæe da sam ja gospod.
nebo vztáhnu ruku svou na ně, a učiním zemi tuto zpustlou, zpustlejší než poušť diblat, po všech obydlích jejich. i zvědí, že já jsem hospodin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ili ako ga iz neprijateljstva udari rukom, te onaj umre, neka se pogubi takav ubica, krvnik je; osvetnik neka pogubi tog krvnika kad ga udesi.
aneb jestliže by z nepřátelství rukou udeřil někoho, tak že by umřel: smrtí umře bitec ten, vražedlník jest; přítel zabitého zabije vražedlníka toho, jakž ho nejprv dostane.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ti si me ostavio, govori gospod, otiao si natrag; zato æu mahnuti rukom svojom na te i pogubiæu te; dosadi mi aliti.
tys opustil mne, dí hospodin, odšels nazpět; protož vztáhnu ruku svou na tebe, abych tě zkazil. ustal jsem, želeje.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: