İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
osamnaeste godine carovanja josijinog praznovana bi ta pasha.
i josias adertonde regeringsår hölls denna påskhögtid.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sina josijinog, sina elijezerovog, sina jorimovog, sina matatovog, sina levijevog,
som var son av jesus, som var son av elieser, som var son av jorim, som var son av mattat, som var son av levi,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
reè koja dodje jeremiji od gospoda u vreme joakima, sina josijinog cara judinog, govoreæi:
detta är det ord som kom till jeremia från herren i jojakims, josias sons, juda konungs, tid; han sade
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
u poèetku carovanja joakima, sina josijinog, cara judinog, dodje ova reè od gospoda govoreæi:
i begynnelsen av jojakims, josias sons, juda konungs, regering kom detta ord från herren; han sade:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a èetvrte godine joakima, sina josijinog cara judinog, dodje ova reè jeremiji od gospoda govoreæi:
i jojakims, josias sons, juda konungs, fjärde regeringsår kom detta ord till jeremia från herren; han sade:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
reè koja dodje jeremiji za sav narod judin èetvrte godine joakima sina josijinog cara judinog, a to je prva godina navuhodonosora cara vavilonskog,
detta är det ord som kom till jeremia angående hela juda folk, i jojakims, josias sons, juda konungs, fjärde regeringsår, vilket var nebukadressars, den babyloniske konungens, första regeringsår.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a osamnaeste godine carovanja josijinog posla car safana, sina azalije sina mesulamovog, pisara, u dom gospodnji, govoreæi:
i sitt adertonde regeringsår sände konung josia sekreteraren safan, son till asalja, mesullams son, åstad till herrens hus och sade:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i u vreme joakima sina josijinog, cara judinog, do svretka jedanaeste godine carovanja sedekije sina josijinog nad judom, dok ne bi preseljen jerusalim, petog meseca.
och sedan i jojakims, josias sons, juda konungs, tid, intill slutet av sidkias, josias sons, juda konungs, elfte regeringsår, då jerusalems invånare i femte månaden fördes bort i fångenskap.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a carem postavi faraon nehaon elijakima, sina josijinog na mesto josije oca njegovog, i prede mu ime joakim; a joahaza uze i otide u misir, a on umre onde.
och farao neko gjorde josias son eljakim till konung i hans fader josias ställe och förändrade hans namn till jojakim. men joahas tog han med sig, och denne kom så till egypten och dog där.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i mrtvog metnue ga sluge njegove na kola, i odvezoe ga iz megidona u jerusalim, i pogreboe ga u grobu njegovom; i narod zemaljski uze joahaza, sina josijinog, i pomazae ga i zacarie ga na mesto oca njegovog.
och hans tjänare förde hans döda kropp i en vagn bort ifrån megiddo till jerusalem och begrovo honom i hans grav. men folket i landet tog josias son joahas och smorde honom och gjorde honom till konung efter hans fader.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: