Şunu aradınız:: dobar dan i lep dan (Sırpça - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

dobar dan i lep dan

Almanca

serbisch

Son Güncelleme: 2022-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

dobar dan

Almanca

gute nacht liebe

Son Güncelleme: 2010-05-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

dobar dan njemacka

Almanca

cruiser-wörterbuch

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

dobar dan, šta želiš?

Almanca

guten tag, was möchtest du?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

lep dan ti zelim

Almanca

Son Güncelleme: 2023-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

dan i neftalim, gad i asir.

Almanca

dan, naphthali, gad, asser.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

suze su mi hleb dan i noæ, kad mi svaki dan govore: gde je bog tvoj?

Almanca

meine tränen sind meine speise tag und nacht, weil man täglich zu mir sagt: wo ist nun dein gott?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

dopadam rana svaki dan, i muke svako jutro?

Almanca

ich bin geplagt täglich, und meine strafe ist alle morgen da?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a sinovi vale robinje rahiljine: dan i neftalim;

Almanca

die söhne bilhas, rahels magd: dan und naphthali;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

tvoj je dan i tvoja je noæ, ti si postavio zvezde i sunce.

Almanca

tag und nacht ist dein; du machst, daß sonne und gestirn ihren gewissen lauf haben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

i blagoslovi bog sedmi dan, i posveti ga, jer u taj dan poèinu od svih dela svojih, koja uèini;

Almanca

und gott segnete den siebenten tag und heiligte ihn, darum daß er an demselben geruht hatte von allen seinen werken, die gott schuf und machte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

nego mu je omileo zakon gospodnji i o zakonu njegovom misli dan i noæ!

Almanca

sondern hat lust zum gesetz des herrn und redet von seinem gesetz tag und nacht!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a mi se molismo bogu svom i postavljasmo stražu prema njima dan i noæ od straha njihovog.

Almanca

wir aber beteten zu unserm gott und stellten hut gegen sie tag und nacht vor ihnen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

i ona mu dosadjivaše svojim reèima svaki dan i navaljivaše na nj, i duša mu prenemože da umre.

Almanca

da sie ihn aber drängte mit ihren worten alle tage und ihn zerplagte, ward seine seele matt bis an den tod,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

ali savle doznade njihov dogovor; a oni èuvahu vrata dan i noæ da bi ga ubili;

Almanca

aber es ward saulus kundgetan, daß sie ihm nachstellten. sie hüteten aber tag und nacht an den toren, daß sie ihn töteten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

tada bejah kod njega hranjenica, bejah mu milina svaki dan, i veseljah se pred njim svagda;

Almanca

da war ich der werkmeister bei ihm und hatte meine lust täglich und spielte vor ihm allezeit

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

Èisti neèistog neka pokropi treæi i sedmi dan; i kad ga oèisti sedmi dan, neka opere haljine svoje i sebe neka opere vodom, i biæe èist uveèe.

Almanca

es soll aber der reine den unreinen am dritten tage und am siebenten tage entsündigen; und er soll seine kleider waschen und sich mit wasser baden, so wird er am abend rein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

dok zahladi dan i senke otidu, vrati se, budi kao srna, dragi moj, ili kao jelenèe po gorama razdeljenim.

Almanca

bis der tag kühl wird und die schatten weichen, kehre um; werde wie ein reh, mein freund, oder wie ein junger hirsch auf den scheidebergen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

tada reèe david uriji: ostani ovde još danas, pa æu te sutra otpustiti. tako osta urija u jerusalimu onaj dan i sutradan.

Almanca

david sprach zu uria: so bleibe auch heute hier; morgen will ich dich lassen gehen. so blieb uria zu jerusalem des tages und des andern dazu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

za venijamina reèe: mili gospodu nastavaæe bez straha s njim; zaklanjaæe ga svaki dan, i medju pleæima njegovim nastavaæe.

Almanca

und zu benjamin sprach er: der geliebte des herrn wird sicher wohnen; allezeit wird er über ihm halten und wird zwischen seinen schultern wohnen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,739,820,690 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam