İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
blago onome koji uzme i razbije decu tvoju o kamen.
wohl dem, der deine jungen kinder nimmt und zerschmettert sie an dem stein!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reèe: ako isav udari na jednu èetu i razbije je, da ako druga uteèe.
32:9 und sprach: so esau kommt auf das eine heer und schlägt es, so wird das übrige entrinnen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad razbije vojsku, poneæe se srce njegovo, i pobiæe hiljade, ali se neæe ukrepiti.
und wird den haufen wegführen. des wird sich sein herz überheben, daß er so viele tausende darniedergelegt hat; aber damit wird er sein nicht mächtig werden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i sud zemljani kog bi se dotakao onaj kome teèe seme, neka se razbije, a drveni sud neka se opere vodom.
wenn er ein irdenes gefäß anrührt, das soll man zerbrechen; aber das hölzerne gefäß soll man mit wasser spülen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pre nego se prekine ue srebrno, èaa se zlatna razbije i raspe se vedro na izvoru i slomi se toèak na studencu,
ehe denn der silberne strick wegkomme, und die goldene schale zerbreche, und der eimer zerfalle an der quelle, und das rad zerbrochen werde am born.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i sud zemljani u kome bude kuvano neka se razbije; ako li je kuvano u sudu bronzanom, neka se istre i vodom opere.
6:21 und den topf, darin es gekocht ist, soll man zerbrechen. ist's aber ein eherner topf, so soll man ihn scheuern und mit wasser spülen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad se razbije pred neprijateljem narod tvoj izrailj zato to ti zgree, pa se obrate i daju slavu imenu tvom i pomole ti se i zamole te u ovom domu,
wenn dein volk israel vor seinen feinden geschlagen wird, weil an dir gesündigt haben, und sie bekehren sich und bekennen deinen namen, bitten und flehen vor dir in diesem hause:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i razbiæe ga kao to se razbija razbijen sud lonèarski, ne ali se, te se ne nadje ni crepa kad se razbije da uzme oganj s ognjita ili da zahvati vodu iz jame.
wie wenn ein topf zerschmettert würde, den man zerstößt und nicht schont, also daß man von seinen stücken nicht eine scherbe findet, darin man feuer hole vom herd oder wasser schöpfe aus einem brunnen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada reèe avesalom i svi izrailjci: bolji je savet husaja arhijanina nego savet ahitofelov. jer gospod bee naredio da se razbije savet ahitofelov, koji bee bolji, da bi gospod navukao zlo na avesaloma.
da sprach absalom und jedermann in israel: der rat husais, des arachiten, ist besser denn ahithophels rat. aber der herr schickte es also, daß der gute rat ahithophels verhindert wurde, auf daß der herr unheil über absalom brächte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reci im: ovako veli gospod nad vojskama: tako æu razbiti taj narod i taj grad kao to se razbije sud lonèarski, koji se ne moe vie opraviti, i u tofetu æe se pogrebavati, jer neæe biti mesta za pogrebavanje:
und sprich zu ihnen: so spricht der herr zebaoth: eben wie man eines töpfers gefäß zerbricht, das nicht kann wieder ganz werden, so will ich dies volk und diese stadt auch zerbrechen; und sie sollen im thopheth begraben werden, weil sonst kein raum sein wird, zu begraben.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: