Şunu aradınız:: avraamu (Sırpça - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Albanian

Bilgi

Serbian

avraamu

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Arnavutça

Bilgi

Sırpça

kletve kojom se kleo avraamu ocu našem da æe nam dati

Arnavutça

betimin që i bëri abrahamit, atit tonë,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

kao što govori ocima našim, avraamu i semenu njegovom doveka.

Arnavutça

ashtu si ua pati deklaruar etërve tanë, abrahamit dhe pasardhësve të tij, për gjithmonë''.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer obeæanje avraamu ili semenu njegovom da bude naslednik svetu ne bi zakonom nego pravdom vere.

Arnavutça

në fakt premtimi për të qenë trashëgimtar i botës nuk iu bë abrahamit dhe pasardhësve të tij nëpërmjet ligjit, por nëpërmjet drejtësisë së besimit.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i kad se približi vreme obeæanja za koje se bog zakle avraamu, narod se narodi i umnoži u misiru,

Arnavutça

por, ndërsa po afrohej koha e premtimit që perëndia i ishte betuar abrahamit, populli u shtua dhe u shumua në egjipt,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a pismo videvši unapred da bog verom neznabošce pravda, napred objavi avraamu: u tebi æe se blagosloviti svi neznabošci.

Arnavutça

prandaj ata që themelohen mbi besimin bekohen bashkë me të besueshmin abraham.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

vi ste sinovi proroka i zaveta koji uèini bog s oèevima vašim govoreæi avraamu: i u semenu tvom blagosloviæe se svi narodi na zemlji.

Arnavutça

ju jeni bij të profetëve dhe të besëlidhjes që bëri perëndia me etërit tanë, duke i thënë abrahamit: "dhe në pasardhësit e tu do të bekohen të gjitha kombet e dheut".

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

a on reèe: ljudi braæo i oci! poslušajte. bog slave javi se ocu našem avraamu kad beše u mesopotamiji, pre nego se doseli u haran,

Arnavutça

ai tha: ''vëllezër dhe etër, dëgjoni. perëndia i lavdisë iu shfaq abrahamit, atit tonë, kur ai ishte në mesopotami, përpara se të banonte në haran,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a avraamu i semenu njegovom reèena biše obeæanja. a ne veli: i semenima, kao za mnoga, nego kao za jedno: i semenu tvom, koje je hristos.

Arnavutça

dhe unë them këtë: ligji, që erdhi katërqind e tridhjetë vjet më pas, nuk e zhvleftëson besëlidhjen e aprovuar më parë nga ana e perëndisë në krishtin, në mënyrë që të prishë premtimin.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,449,977 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam