Şunu aradınız:: molimo (Sırpça - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Cebuano

Bilgi

Serbian

molimo

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Kebuano

Bilgi

Sırpça

molimo te za svog sina onisima, kog rodih u okovima svojim;

Kebuano

ako magahangyo kanimo alang sa akong anak nga si onesimo, kang kinsa ako nahimong iyang amahan samtang ako binilanggo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

molimo vas, pak, kao pomagaèi da ne primite uzalud blagodat božiju.

Kebuano

busa, sa nagabuhat kami uban kaniya, kami mangamuyo kaninyo sa dili pagdawat sa grasya sa dios sa wala lamay kapuslanan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

dan i noæ molimo se bogu preizobilno da vidimo lice vaše, i da ispunimo nedostatak vere vaše.

Kebuano

sa pag-ampo nga masibuton gayud magabii ug maadlaw nga unta kami makakita kaninyo sa nawong ug nawong ug makasangkap sa nakulang diha sa inyong pagtoo?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

kad hule na nas, molimo; postasmo kao smetlište sveta, po kome svi gaze dosad.

Kebuano

sa diha nga butangbutangan, kami magapakilooy lang, bisan gani hangtud karon kami gipanag-isip man ingon nga mga hugaw nga sinilhig sa yuta, ug kinahig gikan sa tanang mga butang.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

takvima zapovedamo i molimo ih u gospodu našem isusu hristu, da mirno radeæi svoj hleb jedu.

Kebuano

karon ang maong mga tawo among ginasugo ug ginatambagan diha sa ginoong jesu-cristo, nga kinahanglan magbudlay sila nga malinawon ug sa ingon niana magakaon sila sa ilang kaugalingong pagkaon.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer se radujemo kad mi slabimo, a vi jaèate. a zato se i molimo bogu, za vaše savršenstvo.

Kebuano

kay kami malipay sa diha nga kami mamahuyang ug kamo mamalig-on. ang among gipangamuyo mao nga unta kamo mamahingpit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

vi ne znate èemu se molite; a mi znamo èemu se molimo: jer je spasenje od jevreja.

Kebuano

kamo nagasimba sa wala ninyo hiilhi; kami nagasimba sa among nailhan, kay ang kaluwasan nagagikan man sa mga judio.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

nego molimo da èujemo od tebe šta misliš; jer nam je poznato za ovu jeres da joj se svuda nasuprot govori.

Kebuano

hinoon buot kami maminaw kanimo kon unsa ang imong mga hunahuna; kay mahitungod niining maong pundok kami nasayud nga kini ginasupak bisan diin."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

molimo vas pak, braæo, prepoznajte one koji se trude medju vama, i nastojnike svoje u gospodu i uèitelje svoje,

Kebuano

apan mangamuyo kami kaninyo, mga igsoon, nga unta inyong pasidunggan sila nga mga nagapangabudlay diha kaninyo ug nagapangulo kaninyo diha sa ginoo ug nagatambag kaninyo;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

dolaziæe stanovnici jednog u drugi govoreæi. hajdemo da se molimo gospodu i da tražimo gospoda nad vojskama; idem i ja.

Kebuano

ug ang mga pumoluyo sa usa ka ciudad moadto sa usa, nga magaingon: mangadto kita sa madali sa pagpangamuyo sa kalooy ni jehova, ug sa pagpangita kang jehova sa mga panon: ako moadto usab.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a molimo se bogu da vi ne èinite nikakvo zlo, ne da se mi valjani pokažemo, nego da vi dobro èinite, a mi kao nevaljani da budemo.

Kebuano

apan kami nangamuyo sa dios nga unta dili kamo managbuhat ug dautan--dili aron sa pagpakita nga kami nanagmadaugon sa pagsulay, kondili aron unta kamo managbuhat sa matarung bisan kami ingon sa daw nangapakyas.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a oni rekoše: bog jevrejski srete nas; molimo ti se da otidemo tri dana hoda u pustinju da prinesemo žrtvu gospodu bogu svom, da ne pošalje na nas pomor ili maè.

Kebuano

ug sila miingon: ang dios sa mga hebreohanon nakigkita kanamo: nangaliyupo kami kanimo, palakta kami sa totolo ka adlaw nga panaw ngadto sa kamingawan, ug pahalara kami kang jehova nga among dios: aron siya dili moabut sa ibabaw namo nga may kamatay kun espada.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

dalje, braæo, molimo vas i savetujemo u hristu isusu, kao što primiste od nas, kako vam treba živeti i ugadjati bogu, kao što živite, da bivate sve izobilniji.

Kebuano

sa katapusan, mga igsoon, kami nagahangyo ug nagapangamuyo kaninyo diha sa ginoong jesus, maingon nga kamo nagpakakat-on man gikan kanamo unsaon sa pagkinabuhi ug sa pagpahimuot sa dios, sumala sa inyo nang ginabuhat karon, nga unta magalabi pa gayud ang inyong pagbuhat niini.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

tada prizvaše gospoda i rekoše: molimo ti se, gospode, da ne poginemo radi duše ovog èoveka, i nemoj metnuti na nas krv pravu, jer ti, gospode, èiniš kako hoæeš.

Kebuano

busa sila mingtu-aw kang jehova, ug ming-ingon: nangaliyupo kami kanimo, oh jehova, nangaliyupo kami kanimo, ayaw pag-itugot nga kami mangamatay tungod sa kinabuhi niining tawohanana, ug ayaw ibutang sa ibabaw namo ang dugo nga inocente; kay ikaw, oh jehova, nagbuhat ingon sa nahamut-an nimo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,137,678 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam