Şunu aradınız:: pravednika (Sırpça - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Norwegian

Bilgi

Serbian

pravednika

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Norveççe

Bilgi

Sırpça

osudiste, ubiste pravednika, i ne brani vam se.

Norveççe

i har domfelt og drept den rettferdige; ingen gjør motstand mot eder.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

bezbožnik vreba pravednika, i traži da ga ubije;

Norveççe

den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

bezbožnika ubiæe zlo, i koji nenavide pravednika prevariæe se.

Norveççe

han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

svetlost se prosipa na pravednika, i veselje na one koji su pravog srca.

Norveççe

lys er utsådd for den rettferdige, og glede for de opriktige av hjertet.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer ti, gospode, blagosiljaš pravednika, kao štitom zaklanjaš ga milošæu svojom.

Norveççe

da skal alle de som tar sin tilflukt til dig, glede sig; til evig tid skal de juble, og du skal verne om dem; og de som elsker ditt navn, skal fryde sig i dig.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

neka oneme usta lažljiva, koja govore na pravednika obesno, oholo i s porugom.

Norveççe

herre, la mig ikke bli til skamme! for jeg kaller på dig. la de ugudelige bli til skamme, bli tause i dødsriket!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer jedva ko umre za pravednika; za dobroga može biti da bi se ko usudio umreti.

Norveççe

for neppe vil nogen gå i døden for en rettferdig - for en som er god, kunde kanskje nogen ta sig på å dø -

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

teško vama književnici i fariseji, licemeri, što zidate grobove prorocima i krasite rake pravednika,

Norveççe

ve eder, i skriftlærde og fariseere, i hyklere, i som bygger profetenes graver og pryder de rettferdiges gravsteder og sier:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ne odvraæa od pravednika oèiju svojih, nego još s carevima na presto posadjuje ih na vek, te se uzvišuju.

Norveççe

han tar ikke sine øine fra de rettferdige, og hos konger på tronen lar han dem sitte all deres tid høit hedret.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

k saboru i crkvi prvorodnih koji su napisani na nebesima, i bogu, sudiji svih, i duhovima savršenih pravednika,

Norveççe

til høitidsskaren og menigheten av de førstefødte, som er opskrevet i himlene, og til dommeren, som er alles gud, og til de fullendte rettferdiges ånder,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

svašta videh za vremena taštine svoje: pravednika koji propada u pravdi svojoj, i bezbožnika koji dugo živi u svojoj zloæi.

Norveççe

alt dette har jeg sett i mitt tomme liv: mangen rettferdig går til grunne tross sin rettferdighet, og mangen ugudelig lever lenge tross sin ondskap.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

koji prima proroka u ime proroèko, platu proroèku primiæe; a koji prima pravednika u ime pravednièko, platu pravednièku primiæe.

Norveççe

den som tar imot en profet fordi han er en profet, skal få en profets lønn, og den som tar imot en rettferdig fordi han er rettferdig, skal få en rettferdigs lønn.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

može biti pravednika pedeset manje pet, hoæeš li za onih pet potrti sav grad? odgovori: neæu, ako nadjem èetrdeset i pet.

Norveççe

kanskje det fattes fem i de femti rettferdige, vil du da ødelegge hele byen for disse fems skyld? han svarte: jeg skal ikke ødelegge den dersom jeg finner fem og firti der.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a on mi reèe: bog otaca naših izabra te da poznaš volju njegovu, i da vidiš pravednika, i da èuješ glas iz usta njegovih:

Norveççe

og han sa: våre fedres gud har utkåret dig til å kjenne hans vilje og se den rettferdige og høre røsten av hans munn;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zato, gospode nad vojskama, koji kušaš pravednika, koji vidiš bubrege i srce, daj da vidim tvoju osvetu na njima, jer tebi kazah parbu svoju.

Norveççe

og herren, hærskarenes gud, prøver med rettferdighet, han ser nyrer og hjerte; jeg skal se din hevn over dem, for jeg har lagt min sak frem for dig.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

nemoj to èiniti, ni gubiti pravednika s nepravednikom, da bude pravedniku kao i nepravedniku; nemoj; eda li sudija cele zemlje neæe suditi pravo?

Norveççe

det være langt fra dig å gjøre slikt og slå ihjel den rettferdige sammen med den ugudelige, så det går den rettferdige på samme vis som den ugudelige! det være langt fra dig! den som dømmer hele jorden, skulde ikke han gjøre rett?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,735,179,376 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam