Şunu aradınız:: dragovoljno (Sırpça - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Russian

Bilgi

Serbian

dragovoljno

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Rusça

Bilgi

Sırpça

dragovoljno služite, kao gospodu a ne kao ljudima,

Rusça

служа с усердием, как Господу, а не как человекам,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i kad prinosite gospodu žrtvu radi hvale, prinesite je dragovoljno.

Rusça

Если приносите Господу жертву благодарения, то приносите ее так, чтоб она приобрела вам благоволение;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

blagosiljajte gospoda što uèini osvetu u izrailju i što narod dragovoljno prista.

Rusça

Израиль отмщен, народ показал рвение; прославьте Господа!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer nas dragovoljno porodi reèju istine, da budemo novina od njegovog stvorenja.

Rusça

Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer makedonija i ahaja uèiniše dragovoljno neki porez za siromahe svete koji žive u jerusalimu.

Rusça

ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

srce se moje privilo k upraviteljima izrailjevim, koji dragovoljno pristaše izmedju naroda. blagosiljajte gospoda.

Rusça

Сердце мое к вам, начальники Израилевы, к ревнителям в народе; прославьте Господа!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i da odneseš srebro i zlato što car i savetnici njegovi dragovoljno prinose bogu izrailjevom, kome je stan u jerusalimu,

Rusça

и чтобы доставить серебро и золото, которое царь и советники его пожертвовали Богу Израилеву, Которого жилище в Иерусалиме,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ja dragovoljno potrošiæu i biæu potrošen za duše vaše, ako i ljubim ja vas odviše, a vi mene manje ljubite.

Rusça

Я охотно буду издерживать свое и истощать себя за души ваши, несмотря на то, что, чрезвычайно любя вас, я менее любим вами.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i sve srebro i zlato što nakupiš u svojoj zemlji vavilonskoj s dragovoljnim prilozima koje narod i sveštenici dragovoljno prilože na dom boga svog u jerusalimu.

Rusça

и все серебро и золото, которое ты соберешь во всей области Вавилонской, вместе с доброхотными даяниями от народа и священников, которые пожертвуют они для дома Бога своего, что в Иерусалиме;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a potom prinosiše žrtvu paljenicu svagdašnju, i na mladine i na sve praznike gospodnje osveæene i od svakog koji dragovoljno prinošaše prinos gospodu.

Rusça

И после того совершали всесожжение постоянное, и в новомесячия, и во все праздники, посвященные Господу, и добровольное приношение Господу от всякого усердствующего.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a korej sin jemne levita, vratar na istoku, beše nad onim što se dragovoljno prinošaše bogu, da bi razdeljivao prinos gospodnji i stvari svete nad svetim.

Rusça

Коре, сын Имны, левит, привратник на восточной стороне, был при добровольных приношениях Богу, для выдачи принесенного Господу и важнейших из вещей посвященных.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i vratiše se, svaki kog podiže srce njegovo i koga god duh pokrete dragovoljno, i donesoše prilog gospodu za gradjenje šatora od sastanka i za svu službu u njemu i za haljine svete.

Rusça

И приходили все, которых влекло к тому сердце, и все, которых располагал дух, и приносили приношения Господу для устроения скинии собрания идля всех потребностей ее и для священных одежд;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali znam, bože moj, da ti ispituješ srca i šta je pravo hoæeš; ja pravim srcem dragovoljno prinesoh sve ovo, i s radošæu videh narod tvoj koji je ovde kako ti dragovoljno prinosi.

Rusça

Знаю, Боже мой, что Ты испытуешь сердце и любишь чистосердечие; я от чистого сердца моего пожертвовал все сие, и ныне вижу, что и народ Твой, здесь находящийся, с радостью жертвует Тебе.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

pasite stado božije, koje vam je predato, i nadgledajte ga, ne silom, nego dragovoljno, i po bogu, niti za nepravedne dobitke, nego iz dobrog srca;

Rusça

пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним непринужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,738,096,127 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam