İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pokrivalo je lice žrtve.
- nó được dùng để che mặt nạn nhân.
Son Güncelleme: 2016-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali... čisto zlo je pokrivalo zidove.
nhưng mà... ác quỷ thuần túy phủ đầy những bức tường.
Son Güncelleme: 2016-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad se obrate ka gospodu, uzeæe se pokrivalo.
khi họ sẽ trở lại cùng chúa, thì màn ấy mới cất khỏi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nego do danas kad se èita mojsije, pokrivalo na srcu njihovom stoji.
Ấy vậy, cho đến ngày nay, mỗi lần người ta đọc sách môi-se cho họ, cái màn ấy vẫn còn ở trên lòng họ.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
posle ustavi tamara otide i skide pokrivalo sa sebe i obuèe udovièko ruho.
cổi lúp ra và mặc quần áo góa bụa lại.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ne kao to mojsije metae pokrivalo na lice svoje, da ne bi mogli sinovi izrailjevi gledati svretak onoga to prestaje.
chúng ta chẳng làm như môi-se lấy màn che mặt mình, hầu cho con cái y-sơ-ra-ên không trông thấy cuối cùng của sự sáng láng phải qua.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no zaslepie pomisli njihove; jer do samog ovog dana stoji ono pokrivalo neotkriveno u èitanju starog zaveta, jer u hristu prestaje.
nhưng lòng họ đã cứng cỏi; vì đến ngày nay, khi họ đọc cựu Ước, cái màn ấy vẫn còn chưa cất khỏi, bởi chưng ấy là trong Ðấng christ mà màn đó biến đi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali kad mojsije dolaae pred gospoda da s njim govori, skidae pokrivalo dokle ne bi izaao; a izaavi kazivae sinovima izrailjevim ta mu se zapovedae.
khi môi-se vào trước mặt Ðức giê-hô-va đặng hầu chuyện ngài, thì dở lúp lên cho đến chừng nào lui ra; đoạn ra nói lại cùng dân y-sơ-ra-ên mọi lời ngài đã phán dặn mình.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ona skide sa sebe udovièko ruho svoje, i uze pokrivalo i pokri lice, i sede na raskræe na putu koji ide u tamnu. jer vide da je silom odrastao, a nju jo ne udae za nj.
nàng bèn cổi áo góa bụa mình lại, rồi ngồi trước cửa thành Ê-na-im, bên con đường đi về thim-na; làm vậy là vì nàng đã thấy sê-la khôn lớn rồi, nhưng họ không gả mình cho chàng làm vợ.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a sari reèe: evo dao sam tvom bratu hiljadu srebrnika; gle, on ti je oèima pokrivalo pred svima koji budu s tobom; i to sve da ti je za nauku.
rồi vua phán cùng sa-ra rằng: Ðây, ta ban cho anh ngươi một ngàn miếng bạc; số tiền đó dùng cho ngươi như một bức màn che trước mắt về mọi việc đã xảy ra cùng ngươi; và mọi người đều sẽ cho ngươi là công bình.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bio si u edemu, vrtu bojem; pokrivalo te je svako drago kamenje: sarad, topaz, dijamant, hrisolit, onih, jaspis, safir, karbunkul, smaragd i zlato; onaj dan kad si se rodio naèinjeni ti bie bubnji tvoji i svirale.
ngươi vốn ở trong Ê-đen, là vườn của Ðức chúa trời. ngươi đã có đầy mình mọi thứ ngọc báu, là ngọc mã não, ngọc vàng lợt, ngọc kim cương, ngọc thủy thương, ngọc sắc biếc, ngọc bích, ngọc sắc chàm, ngọc sắc xanh, ngọc thông hành, cùng vàng nữa. nghề làm ra trống cơm ống sáo thuộc về ngươi; từ ngày ngươi mới được dựng nên đã sắm sẵn rồi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: