İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
vykonávať systém korešpondenčných účtov v obchodných bankách s cieľom zabezpečiť voľný pohyb kapitálu medzi republikami.
Εφαρμογή ενός συστήματος αντίστοιχων λογαριασμών σε εμπορικές τράπεζες για να εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία κεφαλαίων μεταξύ των Δημοκρατιών.
model koreŠpondenČnÝch centrÁlnych bÁnkccbm zostáva hlavným prevodovým kanálom cezhraničného kolaterálu v operáciách menovej politiky eurosystému a v jeho vnútrodňových úverových obchodoch.
ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΤΡΙΝ ΚΕΝΤΡΙΚΝ ΤΡΑΠΕΖΝΤο ΣΑΚΤ παραμένει ο κύριος μηχανισμός για τη διασυνοριακή μεταβίβαση ασφαλειών στις πράξεις νομισματικής πολιτικής και παροχής ενδοημερήσιας πίστωσης του Ευρωσυστήματος.
čisté pohľadávky vyplývajúce zo zostatkov na účtoch target2 a korešpondenčných účtoch národných centrálnych bánk, t. j. čistá hodnota pohľadávok a záväzkov.
καθαρές απαιτήσεις που απορρέουν από υπόλοιπα λογαριασμών του target2 και λογαριασμών ανταποκριτών των ΕθνΚΤ, δηλαδή καθαρό ποσό των απαιτήσεων και υποχρεώσεων.
l) telefonické poradenské služby;m) vzdelávacie služby výlučne sa týkajúce korešpondenčných kurzov, ako sú poštové kurzy;
ιδ) συμβατικές υπηρεσίες δημοπράτησης που βασίζονται στην άμεση ανθρώπινη παρέμβαση, ανεξάρτητα από τον τρόπο υποβολής των προσφορών·
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
cezhraničné použitie je možné iba prostredníctvom modelu korešpondenčných centrálnych bánk (ccbm) alebo akceptovateľných prepojení medzi systémami zúčtovania cenných papierov (sss) eurozóny.
Διασυνοριακή χρήση τους είναι δυνατή μόνο μέσω του συστήματος ανταποκριτριών κεντρικών τραπεζών (ΣΑΚΤ) ή των αποδεκτών ζεύξεων μεταξύ των συστημάτων διακανονισμού τίτλων (ΣΔΤ) της ζώνης του ευρώ.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
3.14.2 okrem toho existuje samoregulácia vo forme icp (medzibanková konvencia o platbách) [12], ktorá dnes obmedzuje rozsah kreditných prevodov v eurách. icp podporuje zrušenie možnosti korešpondenčných bánk, pokiaľ sa použijú, aby zrazili poplatky z prevádzanej sumy.3.14.3 každý právny rámec sa musí dostať mimo technické termíny používané v rámci špecifických formátov správ a systémov (napríklad share, ben, our), ktoré sú vo väčšine prípadov nevhodné v domácom kontexte. výbor je toho názoru, že žiadne ďalšie ustanovenia by sa preto nemali vytvárať, aby nahradili smernicu č. 97/5/es. súčasné možnosti účtovania poplatkov existujú, aby poskytli klientom voľbu, ktorá je súčasťou podmienok dohodnutých medzi klientom a bankou. riziku nadmerného zjednodušenia a obmedzenia voľby je nutné sa vyhnúť, pretože tieto voľby účtovania poplatkov sú odozvou na potreby trhu, ktoré idú nad rámec základného nástroja (nástrojov) kreditných prevodov v rámci eÚ a sú nutné na podporu rôznych platobných typov ako aj obchodovania na diaľku. výbor by chcel, aby odvetvie zvýšilo transparentnosť použitých volieb účtovania poplatkov.
3.16.1 Η σχετική νομοθεσία και τα νομικά εμπόδια που θα πρέπει να καταργηθούν θα καθορισθούν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Πληρωμών και θα διαβιβαστούν στην Επιτροπή μόλις το ευρωπαϊκό σύστημα απευθείας χρέωσης εγκριθεί επίσημα από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Πληρωμών. Το νομικό πλαίσιο που απαιτείται για την υποστήριξη του πανευρωπαϊκού συστήματος άμεσης χρέωσης θα εξαρτηθεί σε πολύ μεγάλο βαθμό από το υπόδειγμα που θα επιλεγεί. Συνεπώς, η ΕΟΚΕ είναι πεπεισμένη ότι θα πρέπει να υπάρξει στενή συνεργασία μεταξύ του τομέα και του νομοθέτη της ΕΚ.3.17 Κατάργηση των εμποδίων στην παροχή υπηρεσιών χρηματαποστολής (παράρτημα 17) [13]
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans: