İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
picha inayosambazwa katika mtandao wa facebook inayowaonyesha vijana wawili raia wa misri wakibusiana barabarani iliibua hasira na wengine kuipenda.
et billede, der har cirkuleret på facebook, af to unge egyptere som kysser på gaden, har skabt både forargelse og beundring.
ole wao waja wazito na wanyonyeshao siku hizo! kwa maana kutakuwa na dhiki kubwa katika nchi, na hasira ya mungu itawajia watu hawa.
men ve de frugtsommelige og dem, som give die, i de dage; thi der skal være stor nød på jorden og vrede over dette folk.
wakati siku hizo saba zilipokaribia kuisha, wayahudi waliokuwa wametoka katika mkoa wa asia walimwona paulo hekaluni. wakachochea hasira kati ya kundi lote la watu, wakamtia nguvuni
men da de syv dage næsten vare til ende, satte jøderne fra asien, som havde set ham i helligdommen, hele mængden i oprør og lagde hånd på ham
kwa imani mose alihama kutoka nchi ya misri bila kuogopa hasira ya mfalme; na wala hakurudi nyuma, kwani alikuwa kama mtu aliyemwona yule mungu asiyeonekana.
ved tro forlod han Ægypten uden at frygte for kongens vrede; thi som om han så den usynlige, holdt han ud.
lakini sasa mnapaswa kuachana na mambo haya yote: hasira, tamaa, uovu; kufuru au maneno yasiyofaa yasitoke kamwe vinywani mwenu.
men nu skulle også i aflægge det alt sammen, vrede, hidsighed, ondskab, forhånelse, slem snak af eders mund.
maana kwa vile kiongozi wa kanisa ni mkurugenzi wa kazi ya mungu, anapaswa kuwa mtu asiye na hatia. asiwe mwenye majivuno, mwepesi wa hasira, mlevi, mkorofi au mchoyo.
thi en tilsynsmand bør være ustraffelig som en guds husholder, ikke selvbehagelig, ikke vredagtig, ikke hengiven til vin, ikke til slagsmål, ikke til slet vinding,
tena nauliza: je, yawezekana kwamba watu wa israeli hawakufahamu? mose mwenyewe ni kwa kwanza kujibu: "nitawafanyeni mwaonee wivu watu ambao si taifa; nitawafanyeni muwe na hasira juu ya taifa la watu wapumbavu."
men jeg siger: har israel ikke forstået det? først siger moses: "jeg vil gøre eder nidkære på et folk, som ikke er et folk, imod et uforstandigt folk vil jeg opirre eder."