Şunu aradınız:: mlioko (Svahili - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swahili

Danish

Bilgi

Swahili

mlioko

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Svahili

Danca

Bilgi

Svahili

ndiyo maana ninatamani pia kuihubiri habari njema kwenu ninyi mlioko huko roma.

Danca

således er jeg, hvad mig angår, redebon til at forkynde evangeliet også for eder, som ere i rom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi, ninawaandikia ninyi nyote mlioko roma ambao mungu anawapenda, akawateua muwe watu wake. nawatakieni neema na amani kutoka kwa mungu baba yetu na bwana yesu kristo.

Danca

til alle guds elskede, som ere i rom, kaldede hellige. nåde være med eder og fred fra gud vor fader og den herre jesus kristus!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

"lakini ninyi wengine mlioko huko thuatira ambao hamfuati mafundisho yake yezabeli, na ambao hamkujifunza kile wanachokiita siri ya shetani, nawaambieni kwamba sitawapeni mzigo mwingine.

Danca

men til eder, de øvrige, som ere i thyatira, så mange som ikke have denne lære, fordi de ikke kende satans dybder, som de kalde det, til eder siger jeg: jeg lægger ingen anden byrde på eder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

wakawapa barua hii: "sisi mitume na wazee, ndugu zenu, tunawasalimuni ninyi ndugu wa mataifa mengine mlioko huko antiokia, siria na kilikia.

Danca

og de skreve således med dem: "apostlene og de Ældste og brødrene hilse brødrene af hedningerne i antiokia og syrien og kilikien.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

kisha akasema, "mfalme agripa na wote mlioko hapa pamoja nasi! hapa mbele yenu yuko mtu ambaye jumuiya yote ya wayahudi hapa na kule yerusalemu walinilalamikia wakipiga kelele kwamba hastahili kuishi tena.

Danca

og festus siger: "kong agrippa, og alle i mænd, som ere med os til stede! her se i ham, om hvem hele jødernes mængde har henvendt sig til mig, både i jerusalem og her, råbende på, at han ikke længer bør leve.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,770,650,757 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam