Şunu aradınız:: tukio (Svahili - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swahili

Cebuano

Bilgi

Swahili

tukio

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Svahili

Kebuano

Bilgi

Svahili

wale watu walioshuhudia tukio hilo waliwaeleza hao jinsi yule mtu alivyoponywa.

Kebuano

ug gisuginlan sila sa mga nakakita niini giunsa sa pag-ayo ang tawo nga giyawaan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi, mungu alimfufua huyo yesu na sisi sote ni mashahidi wa tukio hilo.

Kebuano

kining maong jesus gibanhaw sa dios, ug kaming tanan mga saksi niini.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

kanisa lote pamoja na wote waliosikia habari ya tukio hilo, waliogopa sana.

Kebuano

ug giabut ug dakung kahadlok ang tibuok iglesia ug ang tanang nakadungog sa maong mga butang.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

habari ya tukio hili ilienea kila mahali huko yopa, na watu wengi wakamwamini bwana.

Kebuano

ug kini nabantug sa tibuok jope, ug daghan ang mitoo sa ginoo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

marafiki zake wote pamoja na wale wanawake walioandamana naye kutoka galilaya, walisimama kwa mbali kutazama tukio hilo.

Kebuano

ug ang iyang tanang mga kaila ug ang mga babaye nga mikuyog kaniya sukad pa sa galilea, nanagtindog nga nagpaantaw ug nakakita niining mga butanga.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

anania aliposikia hayo, akaanguka chini, akafa. watu wote waliosikia habari ya tukio hilo waliogopa sana.

Kebuano

ug sa pagkadungog ni ananias niining mga pulonga, siya nahilukapa ug nabugtoan sa ginhawa. ug giabut ug dakung kahadlok ang tanang nakadungog niini.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi, mlimuua yule ambaye ni chanzo cha uzima. lakini mungu alimfufua, na sisi ni mashahidi wa tukio hilo.

Kebuano

ug inyong gipatay ang mag-uugda sa kinabuhi, ang gibanhaw sa dios gikan sa mga patay. kami mga saksi niini.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

sisi ni mashahidi wa tukio hilo, naye roho mtakatifu ambaye mungu amewapa wale wanaomtii, anashuhudia pia tukio hilo."

Kebuano

ug kami maoy mga saksi niining mga butanga, ug maingon man ang espiritu santo nga gihatag sa dios kanila nga mga nagasugot kaniya."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

kila mtu huko efeso, myahudi na asiye myahudi, alisikia juu ya tukio hilo. wote waliingiwa na hofu, wakalitukuza jina la bwana yesu.

Kebuano

ug kini nahibaloan sa tanang nanagpuyo sa efeso, mga judio ug mga gresyanhon; ug silang tanan giabut ug kahadlok; ug gipakadaku ang ngalan sa ginoong jesus.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

walijaribu kujua nyakati na mazingira ya tukio hilo, yaani wakati alioudokezea roho wa kristo aliyekuwa ndani yao, akibashiri juu ya mateso yatakayompata kristo na utukufu utakaofuata.

Kebuano

ilang gisusi kinsang tawhana o unsang panahona ang gipasabut sa espiritu ni cristo nga diha kanila sa ilang pagtagna sa mga pag-antus ni cristo ug sa himaya nga modason niini.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi, hao wazee wa baraza wakawaonya kwa ukali zaidi, halafu wakawaacha huru. hawakuweza kuwapa adhabu kwa sababu watu wote walikuwa wakimtukuza mungu kwa sababu ya tukio hilo.

Kebuano

ug sa nahimo nila ang dugang pa nga paghulga kanila, sila gibuhian nila nga wala makagayon sa pagsilot kanila tungod sa katawhan, kay ang tanang tawo nanagdayeg man sa dios tungod sa nahitabo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

kila mtu katika yerusalemu alisikia habari za tukio hilo na hivyo, kwa lugha yao, wakaliita lile shamba hekeli dama, maana yake, shamba la damu.)

Kebuano

ug nahibaloan kini sa tanang nanagpuyo sa jerusalem nga tungod niana kadtong yutaa ginganlan ug akeldama sa ilang pinulongan, nga sa ato pa, yuta nga dugoon.`

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

baada ya hao malaika kuondoka na kurudi mbinguni, wachungaji wakaambiana: "twendeni moja kwa moja mpaka bethlehemu tukalione tukio hili bwana alilotujulisha."

Kebuano

ug sa pagpamahawa na sa mga manolunda gikan kanila paingon sa langit, ang mga magbalantay sa mga karnero nasig-ingon ang usa sa usa, "tana! mangadto kita sa betlehem ug tan-awon ta kining nahitabo nga gisugilon kanato sa ginoo."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
8,021,867,274 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam