İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Šta ti je?
was ist mit dir?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kako ti je vrat
kako ti ie vrat
Son Güncelleme: 2023-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tako ti je to.
so ist das nun mal.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
koji ti je kurac
Son Güncelleme: 2023-06-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nek ti je sa srecom
soll dir mit glück sein
Son Güncelleme: 2024-03-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
uzrast ti je kao palma, i dojke kao grozdovi.
dein wuchs ist hoch wie ein palmbaum und deine brüste gleich den weintrauben.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i neka ove reèi koje ti je zapovedam danas budu u srcu tvom.
und diese worte, die ich dir heute gebiete, sollst du zu herzen nehmen
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tako æe podignuti ator po slici koja ti je pokazana na gori.
und die riegel sollst du mit gold überziehen. und also sollst du denn die wohnung aufrichten nach der weise, wie du gesehen hast auf dem berge.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i gledaj, te naèini sve ovo po slici koja ti je pokazana na gori.
und siehe zu, daß du es machst nach dem bilde, das du auf dem berge gesehen hast.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
opominji se ta ti je uèinio amalik kad idjoste na putu kad idjaste iz misira,
gedenke was dir die amalekiter taten auf dem wege, da ihr aus Ägypten zoget,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i jo reèe avimeleh avramu: ta ti je bilo, te si to uèinio?
und abimelech sprach weiter zu abraham: was hast du gesehen, daß du solches getan hast?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
blagosiljaj, duo moja, gospoda, i ne zaboravljaj nijedno dobro to ti je uèinio.
lobe den herrn, meine seele, und vergiß nicht, was er dir gutes getan hat:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i kad gospod uèini gospodaru mom svako dobro koje ti je obrekao, i postavi te vodjom izrailju,
wenn denn der herr all das gute meinem herrn tun wird, was er dir geredet hat, und gebieten, daß du ein herzog seist über israel,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
golotinje kæeri ene oca svog, koju je rodio otac tvoj, ne otkrij; sestra ti je.
du sollst die blöße der tochter deines vaters weibes, die deinem vater geboren ist und deine schwester ist, nicht aufdecken.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i reèe mojsije aronu: ta ti je uèinio ovaj narod, te ga uvali u toliki greh?
und sprach zu aaron: was hat dir das volk getan, daß du eine so große sünde über sie gebracht hast?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
koji mi pakoste, prebijajuæi kosti moje, rugaju mi se govoreæi mi svaki dan: gde ti je bog?
es ist als ein mord in meinen gebeinen, daß mich meine feinde schmähen, wenn sie täglich zu mir sagen: wo ist nun dein gott?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
podignite oèi svoje i vidite one to idu od severa. gde je stado to ti je predano, stado slave tvoje?
hebt eure augen auf und sehet, wie sie von mitternacht daherkommen. wo ist nun die herde, so dir befohlen war, deine herrliche herde?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
posle javie josifu: eno, otac ti je bolestan. a on povede sa sobom dva sina svoja, manasiju i jefrema.
darnach ward joseph gesagt: siehe, dein vater ist krank. und er nahm mit sich seine beiden söhne, manasse und ephraim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
jer ko bi se smilovao na tebe, jerusalime? ko li bi te poalio? ko li bi doao da zapita kako ti je?
wer will denn sich dein erbarmen, jerusalem? wer wird denn mitleiden mit dir haben? wer wird denn hingehen und dir frieden wünschen?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
primi dar moj, koji ti je doveden; jer me je obilato obdario bog, i imam svega. i navali na nj, te primi.
nimm doch den segen von mir an, den ich dir zugebracht habe; denn gott hat mir's beschert, und ich habe alles genug. also nötigte er ihn, daß er's nahm.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: