Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
to me radi
Son Güncelleme: 2020-12-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
to me zadra mnogo puta da ne dodjem k vama.
das ist auch die ursache, warum ich vielmal verhindert worden, zu euch zu kommen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
to me je iznenadilo, nisam znao, šta bi trebalo da uradim.
das hat mich überrascht, ich wusste nicht, was ich tun sollte.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
u nevolji mojoj tei me to me reè tvoja oivljava.
das ist mein trost in meinem elend; denn dein wort erquickt mich.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ona mu reèe: to æe biti veæe zlo od onog koje si mi uèinio to me tera. ali je on ne hte posluati.
sie aber sprach zu ihm: das Übel ist größer denn das andere, das du an mir getan hast, daß du mich ausstößest. aber er gehorchte ihrer stimme nicht,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
zato me prihvatie koljena? zato sise, da sem?
warum hat man mich auf den schoß gesetzt? warum bin ich mit brüsten gesäugt?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
razumevi isus lukavstvo njihovo reèe: to me kuate, licemeri?
da nun jesus merkte ihre schalkheit, sprach er: ihr heuchler, was versucht ihr mich?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ja malo marim to me sudite vi ili èoveèiji dan; a ni sam sebe ne sudim.
mir aber ist's ein geringes, daß ich von euch gerichtet werde oder von einem menschlichen tage; auch richte ich mich selbst nicht.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
jer mi zgreiste medju sinovima izrailjevim na vodi od svadje u kadisu u pustinji sinu, to me ne proslaviste medju sinovima izrailjevim.
darum daß ihr euch an mir versündigt habt unter den kindern israel bei dem haderwasser zu kades in der wüste zin, daß ihr mich nicht heiligtet unter den kindern israel;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
isus mu reèe: poto me vide verovao si; blago onima koji ne videe i verovae.
spricht jesus zu ihm: dieweil du mich gesehen hast, thomas, glaubest du. selig sind, die nicht sehen und doch glauben!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a to me zovete: gospode! gospode! a ne izvrujete ta vam govorim?
was heißet ihr mich aber herr, herr, und tut nicht, was ich euch sage?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ako li kae u srcu svom: zato me to zadesi? za mnotvo bezakonja tvog uzgrnuæe se skuti tvoji i obuæa ti se skinuti.
und wenn du in deinem herzen sagen willst: "warum begegnet doch mir solches?" um der menge willen deiner missetaten sind dir deine säume aufgedeckt und ist deinen fersen gewalt geschehen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a on reèe mu: to me zove blagim? niko nije blag osim jednog boga. a ako eli uæi u ivot, dri zapovesti.
er aber sprach zu ihm: was heißest du mich gut? niemand ist gut denn der einige gott. willst du aber zum leben eingehen, so halte die gebote.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: