Şunu aradınız:: zakune (Sırpça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

German

Bilgi

Serbian

zakune

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

jer kad bog avramu obeæa, ne imajuæi nièim veæim da se zakune, zakle se sobom,

Almanca

denn als gott abraham verhieß, da er bei keinem größeren zu schwören hatte, schwur er bei sich selbst

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

kad ko zgreši bližnjemu svom te mu se da zakletva da se zakune, i zakletva dodje pred tvoj oltar u ovom domu,

Almanca

wenn jemand wider seinen nächsten sündigt und es wird ihm ein eid aufgelegt, den er schwören soll, und der eid kommt vor deinen altar in diesem hause:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

kad ko zgreši bližnjemu svom, te mu se da zakletva, da se zakune, i zakletva dodje pred tvoj oltar u ovom domu,

Almanca

wenn jemand wider seinen nächsten sündigen wird und es wird ihm ein eid aufgelegt, den er schwören soll, und der eid kommt vor deinen altar in diesem hause:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ako li se ne nadje lupež, onda gospodar od one kuæe da stane pred sudije da se zakune da nije posegao rukom svojom na stvar bližnjeg svog.

Almanca

22:7 findet man aber den dieb nicht, so soll man den hauswirt vor die "götter" bringen, ob er nicht seine hand habe an seines nächsten habe gelegt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

kad koji èovek uèini zavet gospodu, ili se zakune vezavši se dušom svojom, neka ne pogazi reèi svoje, nego neka uèini sve što izadje iz usta njegovih.

Almanca

30:4 wenn ein weib dem herrn ein gelübde tut und sich verbindet, solange sie in ihres vaters hause und ledig ist,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ili kad se ko zakune govoreæi svojim ustima da æe uèiniti šta zlo ili dobro, a za koju god stvar za koju èovek govori zaklinjuæi se, znao ili ne znao, kriv je za jednu od tih stvari.

Almanca

oder wenn jemand schwört, daß ihm aus dem mund entfährt, schaden oder gutes zu tun (wie denn einem menschen ein schwur entfahren mag, ehe er's bedächte), und wird's inne, der hat sich an der einem verschuldet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i neka sveštenik zakune ženu, i reèe joj: ako nije niko spavao s tobom, i ako nisi zastranila od muža svog na neèistotu, neka ti ne bude ništa od ove vode gorke, koja nosi prokletstvo.

Almanca

und soll das weib beschwören und zu ihr sagen: hat kein mann bei dir gelegen, und bist du deinem mann nicht untreu geworden, daß du dich verunreinigt hast, so sollen dir diese bittern verfluchten wasser nicht schaden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i javiše solomunu govoreæi: eno, adonija se uplašio od cara solomuna, i eno ga, uhvatio se za rogove oltaru, i veli: neka mu se zakune car solomun da neæe ubiti slugu svog maèem.

Almanca

und es ward salomo angesagt: siehe, adonia fürchtet den könig salomo; und siehe, er faßte die hörner des altars und spricht: der könig salomo schwöre mir heute, daß er seinen knecht nicht töte mit dem schwert.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,780,853,512 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam