İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pokrivalo je lice žrtve.
- det dækkede ofrets ansigt.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to te je pokrivalo, zar ne?
det dækker det, ikke?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali... čisto zlo je pokrivalo zidove.
væggene var smurt ind i ondskab.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
u rimu ovo nije bilo samo pokrivalo za glavu.
i romertiden var det mere end blot en hat.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad se obrate ka gospodu, uzeæe se pokrivalo.
når de derimod omvende sig til herren, da borttages dækket.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nego do danas kad se èita mojsije, pokrivalo na srcu njihovom stoji.
men der ligger indtil denne dag et dække over deres hjerte, når moses oplæses;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
posle ustavi tamara otide i skide pokrivalo sa sebe i obuèe udovièko ruho.
derpå gik hun bort, tog sløret af og iførte sig sine enkeklæder.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ne kao to mojsije metae pokrivalo na lice svoje, da ne bi mogli sinovi izrailjevi gledati svretak onoga to prestaje.
og gøre ikke som moses, der lagde et dække over sit ansigt, for at israels børn ikke skulde fæste Øjet på, at det, der forsvandt, fik ende.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no zaslepie pomisli njihove; jer do samog ovog dana stoji ono pokrivalo neotkriveno u èitanju starog zaveta, jer u hristu prestaje.
men deres tanker bleve forhærdede; thi indtil den dag i dag forbliver det samme dække over oplæsningen af den gamle pagt uden at tages bort; thi i kristus er det, at det svinder.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali kad mojsije dolaae pred gospoda da s njim govori, skidae pokrivalo dokle ne bi izaao; a izaavi kazivae sinovima izrailjevim ta mu se zapovedae.
hver gang han derefter trådte frem for herrens Åsyn for at tale med ham, tog han sløret af, indtil han kom ud igen; og når han kom ud, meddelte han israeliterne, hvad der var blevet ham påbudt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reèe sluzi: ko je onaj èovek to ide preko polja pred nas? a sluga reèe: ono je gospodar moj. i ona uze pokrivalo i pokri lice.
og spurgte trællen: "hvem er den mand der, som kommer os i møde på marken?" trællen svarede: "det er min herre!" da tog hun sit slør og tilhyllede sig.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a sari reèe: evo dao sam tvom bratu hiljadu srebrnika; gle, on ti je oèima pokrivalo pred svima koji budu s tobom; i to sve da ti je za nauku.
men til sara sagde han: "jeg har givet din broder 1.000 sekel sølv, det skal være dig godtgørelse for alt, hvad der er tilstødt dig. hermed har du fået fuld oprejsning."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bio si u edemu, vrtu bojem; pokrivalo te je svako drago kamenje: sarad, topaz, dijamant, hrisolit, onih, jaspis, safir, karbunkul, smaragd i zlato; onaj dan kad si se rodio naèinjeni ti bie bubnji tvoji i svirale.
i eden, guds have, var du; alle slags Ædelsten var din klædning, harneol, topas, jaspis, krysolit, sjoham, onyks, safir, rubin, smaragd og guld var på dig i indfattet og indlagt arbejde; det var til rede, den dag du skabtes.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: