Şunu aradınız:: èudesima (Sırpça - Endonezce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Indonesian

Bilgi

Serbian

èudesima

Indonesian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Endonezce

Bilgi

Sırpça

preko svega toga još grešiše, i ne verovaše èudesima njegovim.

Endonezce

meskipun begitu umat-nya tetap berdosa, keajaiban-keajaiban-nya tidak membuat mereka percaya

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

urazumi me o putu zapovesti svojih, i razmišljaæu o èudesima tvojim.

Endonezce

tolonglah aku memahami hukum-hukum-mu, ajaran-mu yang mengagumkan akan kurenungkan

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

kog je dolazak po èinjenju sotoninom sa svakom silom, i znacima i lažnim èudesima,

Endonezce

manusia jahat itu akan muncul dengan suatu kuasa yang besar dari iblis. ia akan mengadakan segala macam keajaiban dan hal-hal luar biasa yang penuh dengan tipuan

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer znaci apostolovi uèiniše se medju vama u svakom trpljenju, u znacima i èudesima i silama.

Endonezce

keajaiban-keajaiban dan hal-hal luar biasa serta pekerjaan-pekerjaan yang besar-besar sudah diperlihatkan dengan sabar kepadamu untuk membuktikan bahwa saya seorang rasul

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

kad i bog posvedoèi i znacima i èudesima i razlièitim silama, i duha svetog razdeljivanjem po svojoj volji.

Endonezce

di samping itu, allah turut menguatkan kesaksian orang-orang itu dengan mengadakan segala macam keajaiban dan hal-hal luar biasa serta membagi-bagikan pemberian-pemberian dari roh allah menurut kemauan-nya sendiri

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i izvede nas gospod iz misira rukom krepkom i mišicom podignutom, i strahotom velikom i znacima i èudesima.

Endonezce

dengan kuasa dan kekuatan yang besar engkau membebaskan kami dari mesir. engkau melakukan mujizat-mujizat dan keajaiban-keajaiban serta menimbulkan kejadian-kejadian yang menggemparkan musuh

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ovo uèini isus poèetak èudesima u kani galilejskoj, i pokaza slavu svoju; i uèenici njegovi verovaše ga.

Endonezce

itulah keajaiban pertama yang dilakukan yesus. ia melakukan itu di kana di galilea. dengan tanda itu ia menunjukkan keagungan-nya. maka pengikut-pengikut-nya percaya kepada-nya

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i jedan reèe èoveku obuèenom u platno, koji stajaše nad vodom u reci: kad æe biti kraj tim èudesima?

Endonezce

yang seorang bertanya kepada yang berdiri lebih dekat dengan hulu sungai, "kapankah kejadian-kejadian yang ajaib ini akan berakhir?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

u svim znacima i èudesima, za koja posla gospod da ih uèini u zemlji misirskoj na faraonu i na svim slugama njegovim i na svoj zemlji njegovoj,

Endonezce

tak ada yang melakukan mujizat-mujizat dan keajaiban-keajaiban seperti yang dilakukan musa terhadap negeri mesir, rajanya dan para pejabatnya sesuai dengan perintah tuhan

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali æu pružiti ruku svoju, i udariæu misir svim èudesima svojim, koja æu uèiniti u njemu: i posle æe vas pustiti.

Endonezce

tetapi aku akan memakai kekuasaan-ku, dan menghukum mesir dengan bencana-bencana hebat yang kudatangkan di sana. sesudah itu, ia akan mengizinkan kamu berangkat

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

upitaj gospoda za nas, jer navuhodonosor, car vavilonski, zavojšti na nas; eda bi nam uèinio gospod po svim èudesima svojim, da otide od nas.

Endonezce

"mintalah petunjuk dari tuhan untuk kita, sebab nebukadnezar raja babel dengan pasukannya sedang mengepung kota kita. barangkali tuhan akan mengadakan keajaiban untuk kita, dan memaksa nebukadnezar menarik mundur pasukannya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

ili, je li bog pokušao da dodje te uzme sebi narod iz drugog naroda kušanjem, znacima i èudesima i ratom i rukom krepkom i mišicom podignutom i strahotama velikim, kao što je uèinio sve to za vas gospod bog naš u misiru na vaše oèi?

Endonezce

pernahkah ada suatu ilah yang berani mengambil suatu bangsa dari bangsa-bangsa yang ada lalu menjadikan mereka umatnya sendiri, seperti yang dilakukan tuhan allahmu untukmu di mesir? kamu lihat sendiri bagaimana allah dengan kekuatan yang besar mendatangkan bencana dan perang, mengerjakan keajaiban-keajaiban dan melakukan hal-hal yang dahsyat

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,025,632,529 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam