İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
neka slave sinovi izrailjevi pashu u odredjeno vreme.
"israelilaiset viettäkööt pääsiäisen määräaikanansa.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
eto, vi ste svi sinovi izrailjevi; promislite i veæajte.
katso, nyt olette kaikki tässä, te israelilaiset. keskustelkaa ja neuvotelkaa tässä paikassa."
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
tako dae sinovi izrailjevi levitima te gradove i podgradja njihova.
näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i uèinie sinovi izrailjevi kako gospod zapovedi, sve tako uèinie.
ja israelilaiset tekivät kaiken, niinkuin herra oli moosekselle käskyn antanut; niin he tekivät.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i pobegoe sinovi izrailjevi od jude, i dade ih bog njima u ruke.
ja israelilaiset kääntyivät juudan miehiä pakoon, ja jumala antoi heidät näiden käsiin.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a po smrti aodovoj opet sinovi izrailjevi èinie to je zlo pred gospodom.
mutta eehudin kuoltua israelilaiset tekivät jälleen sitä, mikä oli pahaa herran silmissä.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i sinovi izrailjevi, èinie to je zlo pred gospodom, i sluie valima.
niin israelilaiset tekivät sitä, mikä oli pahaa herran silmissä, ja palvelivat baaleja
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada osiromai izrailj veoma od madijana, i povikae ka gospodu sinovi izrailjevi.
niin israel joutui suureen kurjuuteen midianilaisten tähden; ja israelilaiset huusivat herraa.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i dovedi levite pred gospoda, i neka metnu sinovi izrailjevi ruke svoje na levite.
ja kun olet tuonut leeviläiset herran eteen, laskekoot israelilaiset kätensä leeviläisten päälle,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i valama sina veorovog, vraèa, ubie sinovi izrailjevi maèem s drugima pobijenim.
muiden mukana, jotka kaatuivat, israelilaiset surmasivat miekalla myöskin bileamin, beorin pojan, tietäjän.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i sinovi izrailjevi neka staju svaki u svom logoru i svaki kod svoje zastave po èetama svojim.
muut israelilaiset asettukoot kukin omaan leiriinsä ja kukin lippunsa luo, osastoittain.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i dadoe sinovi izrailjevi levitima od nasledstva svog po zapovesti gospodnjoj ove gradove i podgradja njihova:
niin israelilaiset antoivat leeviläisille perintöosastaan herran käskyn mukaan nämä kaupungit laidunmaineen:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dae dakle sinovi izrailjevi levitima te gradove i podgradja njihova rebom, kao to bee zapovedio gospod preko mojsija.
israelilaiset antoivat arvalla leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen, niinkuin herra oli mooseksen kautta käskenyt.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad podelie zemlju po medjama njenim, dae sinovi izrailjevi nasledstvo isusu, sinu navinom, medju sobom.
kun israelilaiset olivat saaneet jaetuksi maan sen rajoja myöten, antoivat he joosualle, nuunin pojalle, perintöosan keskuudessaan.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i uèinie tako sinovi izrailjevi, i isterae ih iz logora, kako gospod kaza mojsiju, tako uèinie sinovi izrailjevi.
ja israelilaiset tekivät niin ja karkoittivat heidät leirin ulkopuolelle; niinkuin herra oli puhunut moosekselle, niin israelilaiset tekivät.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Èujte reè koju govori gospod za vas, sinovi izrailjevi, za sve pleme koje sam izveo iz zemlje misirske, govoreæi:
kuulkaa tämä sana, jonka herra on puhunut teitä vastaan, te israelilaiset, koko sitä sukukuntaa vastaan, jonka minä olen johdattanut egyptin maasta, sanoen:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i zarobie sinovi izrailjevi ene madijanke i decu njihovu, i zaplenie svu stoku njihovu, krupnu i sitnu, i sve blago njihovo.
mutta israelilaiset ottivat vangiksi midianilaisten vaimot ja lapset ja ryöstivät kaikki heidän juhtansa ja kaiken heidän karjansa ja kaiken heidän tavaransa.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
njih pobi mojsije sluga gospodnji i sinovi izrailjevi; i tu zemlju dade mojsije, sluga gospodnji, u nasledstvo plemenu ruvimovom i plemenu gadovom i polovini plemena manasijinog.
herran palvelija mooses ja israelilaiset olivat voittaneet heidät; ja herran palvelija mooses oli antanut maan omaksi ruubenilaisille ja gaadilaisille ja toiselle puolelle manassen sukukuntaa.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: