İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i mojsije uze tap ispred gospoda, kako mu zapovedi gospod.
tulit igitur moses virgam quae erat in conspectu domini sicut praeceperat e
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i duh prodje ispred mene, i dlake na telu mom nakostreie se.
et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis mea
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
obraæa nas te beimo ispred neprijatelja, i neprijatelji nas nai haraju.
filiae regum in honore tuo adstetit regina a dextris tuis in vestitu deaurato circumdata varietat
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to ne pogiboh pre mraka? i to ne sakri mrak ispred mene?
non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit calig
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pomalo æu ih odgoniti ispred tebe dokle se ne namnoi i zauzme zemlju.
paulatim expellam eos de conspectu tuo donec augearis et possideas terra
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da bi oterao sve neprijatelje tvoje ispred tebe, kao to ti je rekao gospod.
ut deleret omnes inimicos tuos coram te sicut locutus es
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
propaæete kao narodi koje gospod potire ispred vas, jer ne posluaste glas gospoda boga svog.
sicut gentes quas delevit dominus in introitu tuo ita et vos peribitis si inoboedientes fueritis voci domini dei vestr
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
letinu njegovu jede gladni i ispred trnja kupi je, i lupe dere blago njihovo.
cuius messem famelicus comedet et ipsum rapiet armatus et ebibent sitientes divitias eiu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer taj grad bee mi na gnev i na srdnju otkad ga sazidae do danas da bih ga odbacio ispred sebe,
quia in furore et in indignatione mea facta est mihi civitas haec a die qua aedificaverunt eam usque ad diem istam qua aufertur de conspectu me
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada joav i narod koji bee s njim primakoe se da udare na sirce; ali oni pobegoe ispred njih.
perrexit ergo ioab et populus qui cum eo erat contra syrum ad proelium et fugavit eo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nemojte iveti po uredbama naroda koje æu oterati ispred vas, jer su èinili sve to, zato mi omrzoe.
nolite ambulare in legitimis nationum quas ego expulsurus sum ante vos omnia enim haec fecerunt et abominatus sum eo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nemojte se skvrniti ni jednom ovom stvarju; jer su se svim tim stvarima oskvrnili narodi koje æu odagnati ispred vas.
ne polluamini in omnibus his quibus contaminatae sunt universae gentes quas ego eiciam ante conspectum vestru
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer hodjae putem careva izrailjevih, pa i sina svog pusti kroz oganj po gadnim delima naroda koje odagna gospod ispred sinova izrailjevih.
sed ambulavit in via regum israhel insuper et filium suum consecravit transferens per ignem secundum idola gentium quae dissipavit dominus coram filiis israhe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i gospod bog va razagnaæe ih ispred vas i istrebiæe ih ispred vas, i naslediæete zemlju njihovu, kao to vam je rekao gospod bog va.
dominus deus vester disperdet eas et auferet a facie vestra et possidebitis terram sicut vobis pollicitus es
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a sinovi amonovi kad videe gde pobegoe sirci, pobegoe i oni ispred avisaja brata njegovog i udjoe u svoj grad. potom se joav vrati u jerusalim.
porro filii ammon videntes quod fugisset syrus ipsi quoque fugerunt abisai fratrem eius et ingressi sunt civitatem reversusque est etiam ioab in hierusale
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i sinovi venijaminovi videe da su nadbijeni: jer sinovi izrailjevi uzmakoe ispred sinova venijaminovih uzdajuæi se u zasede koje behu namestili kod gavaje;
filii autem beniamin cum se inferiores esse vidissent coeperunt fugere quod cernentes filii israhel dederunt eis ad fugiendum locum ut ad praeparatas insidias devenirent quas iuxta urbem posueran
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali pobegoe sirci ispred izrailja, i pobi david siraca sedam stotina i èetrdeset hiljada konjika; i sovaka vojvodu njihovog ubi, te pogibe onde.
fugeruntque syri a facie israhel et occidit david de syris septingentos currus et quadraginta milia equitum et sobach principem militiae percussit qui statim mortuus es
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a sinovi amonovi videæi gde pobegoe sirci, pobegoe i oni ispred avisaja, i udjoe u svoj grad. i vrati se joav od sinova amonovih, i dodje u jerusalim.
filii autem ammon videntes quod fugissent syri fugerunt et ipsi a facie abisai et ingressi sunt civitatem reversusque est ioab a filiis ammon et venit hierusale
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i podie se andjeo gospodnji, koji idjae pred vojskom izrailjskom, i otide im za ledja; i podie se stup od oblaka ispred njih, i stade im za ledja.
tollensque se angelus dei qui praecedebat castra israhel abiit post eos et cum eo pariter columna nubis priora dimittens post tergu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad dodje navuhodonosor, car vavilonski, u ovu zemlju, rekosmo: hajde da otidemo u jerusalim ispred vojske haldejske i vojske sirske; i tako ostasmo u jerusalimu.
cum autem ascendisset nabuchodonosor rex babylonis ad terram nostram diximus venite et ingrediamur hierusalem a facie exercitus chaldeorum et a facie exercitus syriae et mansimus in hierusale
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: