Şunu aradınız:: izbaviti (Sırpça - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Russian

Bilgi

Serbian

izbaviti

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Rusça

Bilgi

Sırpça

i poznaæete istinu, i istina æe vas izbaviti.

Rusça

и познаете истину, и истина сделает вас свободными.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ti ga bij prutom, i dušu æeš mu izbaviti iz pakla.

Rusça

ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ja nesreæni èovek! ko æe me izbaviti od tela smrti ove?

Rusça

Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

da æe nas izbaviti od naših neprijatelja i iz ruku svih koji mrze na nas;

Rusça

что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ovako kaže car: nemojte da vas vara jezekija, jer vas ne može izbaviti.

Rusça

Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не можетспасти вас;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i otkriæu rugobu njenu pred milosnicima njenim, i niko je neæe izbaviti iz moje ruke.

Rusça

И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

izvališe se, padoše svi, ne mogoše izbaviti tovar, nego i sami odoše u ropstvo.

Rusça

Низверглись, пали вместе; не могли защититьносивших, и сами пошли в плен.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zazviždaæu im i sabraæu ih, jer æu ih izbaviti, i oni æe se umnožiti kao što su se bili umnožili.

Rusça

Я дам им знак и соберу их, потому что Я искупил их; они будут так же многочисленны, как прежде;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali æu tebe izbaviti u onaj dan, govori gospod, i neæeš biti predan u ruke ljudima kojih se bojiš.

Rusça

но тебя Я избавлю в тот день, говорит Господь, и не будешь предан в руки людей, которых ты боишься.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a mi se nadasmo da je on onaj koji æe izbaviti izrailja; ali svrh svega toga ovo je danas treæi dan kako to bi.

Rusça

А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но совсем тем, уже третий день ныне, как это произошло.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jaoh! jer je velik ovaj dan, nije bilo takvog, i vreme je muke jakovljeve, ipak æe se izbaviti iz nje.

Rusça

О, горе! велик тот день, не было подобного ему; это – бедственное время для Иакова, но он будет спасен от него.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i gospod æe me izbaviti od svakog zlog dela, i saèuvaæe me za carstvo svoje nebesko; kome slava va vek veka. amin.

Rusça

И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

teško nama! ko æe nas izbaviti iz ruku tih silnih bogova? to su bogovi što pobiše misirce u pustinji svakojakim mukama.

Rusça

горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога? Это – тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

koji je izmedju svih bogova onih naroda koje zatrše oci moji, mogao izbaviti svoj narod iz mojih ruku, da bi mogao vaš bog vas izbaviti iz moje ruke?

Rusça

Кто из всех богов народов, истребленных отцами моими, мог спасти народ свой от руки моей? Как же возможет ваш Бог спасти вас от рукимоей?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ljudi nevaljali rekoše: taj li æe nas izbaviti? i prezirahu ga, niti mu donesoše dar. ali se on uèini kao da nije èuo.

Rusça

А негодные люди говорили: ему ли спасать нас? И презрели его и неподнесли ему даров; но он как бы не замечал того.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a gde su bogovi tvoji koje si naèinio sebi? neka ustanu, ako te mogu izbaviti kad si u nevolji, jer imaš, juda, bogova koliko gradova.

Rusça

Где же боги твои, которых ты сделал себе? – пусть они встанут, если могут спасти тебя во время бедствия твоего; ибо сколько у тебя городов, столько и богов у тебя,Иуда.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i upita david gospoda govoreæi: hoæu li iæi i udariti na te filisteje? a gospod reèe davidu: idi, i pobiæeš filisteje i izbaviti keilu.

Rusça

И вопросил Давид Господа, говоря: идти ли мне, и поражу ли я этих Филистимлян? И отвечал Господь Давиду: иди, ты поразишь Филистимлян и спасешь Кеиль.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

gle, oni su kao pleva, oganj æe ih spaliti, ni sami sebe neæe izbaviti iz plamena; neæe ostati uglja da se ko ogreje, ni ognja da bi se posedelo kod njega.

Rusça

Вот они, как солома: огонь сожег их, – не избавили души своей от пламени; не осталось угля, чтобы погреться, ни огня, чтобы посидеть перед ним.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali david reèe u srcu svom: poginuæu kadgod od ruke saulove; nema bolje za me nego da pobegnem u zemlju filistejsku, te æe me se saul okaniti i neæe me više tražiti po krajevima izrailjevim; tako æu se izbaviti iz ruku njegovih.

Rusça

И сказал Давид в сердце своем: когда-нибудь попаду я в руки Саула, и нет для меня ничего лучшего, как убежать в землю Филистимскую; и отстанет от меня Саул и не будет искать меня более по всем пределам Израильским, и я спасусь отруки его.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,368,970 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam