Şunu aradınız:: kılınınca (Türkçe - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

Russian

Bilgi

Turkish

kılınınca

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Rusça

Bilgi

Türkçe

ama savaş onlara farz kılınınca, az bir kısmı müstesna yüz cevirdiler.

Rusça

А когда им предписали сражаться, они уклонились, кроме немногих.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

yetkin kılınınca, sözünü dinleyen herkes için sonsuz kurtuluş kaynağı oldu.

Rusça

и, совершившись, сделался для всех послушных Емувиновником спасения вечного,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

fakat savaşma kendilerine farz kılınınca içlerinden pek azı hariç, hepsi dönüverdiler.

Rusça

Аллах ведает о беззаконниках. [[Всевышний Аллах рассказал мусульманам эту историю для того, чтобы они сделали для себя полезные выводы, вели джихад и не уклонялись от участия в нем, ибо если человек проявляет должное терпение, то его ожидает славный конец как в этом мире, так и в Последней жизни.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

bunun üzerine savaş kendilerine farz kılınınca da onlardan pek azı hariç, yüz çevirdiler.

Rusça

А когда им предписали сражаться, они уклонились, кроме немногих.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

ama savaş onlara farz kılınınca, az bir kısmı müstesna yüz cevirdiler. allah zalimleri bilir.

Rusça

Когда ж назначено сражение им было, Отворотилися они, за исключением немногих, - Аллах, поистине, прекрасно различает нечестивых!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

fakat savaşma kendilerine farz kılınınca içlerinden pek azı hariç, hepsi dönüverdiler. allah o zalimleri pek iyi bilir.

Rusça

А когда предписано было им сражение, они отвратились, кроме немногих среди них.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

bunun üzerine savaş kendilerine farz kılınınca da onlardan pek azı hariç, yüz çevirdiler. ama allah, o zalimleri bilir.

Rusça

Когда ж назначено сражение им было, Отворотилися они, за исключением немногих, - Аллах, поистине, прекрасно различает нечестивых!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

her şey oğula bağımlı kılınınca, oğul da her şeyi kendisine bağımlı kılan tanrıya bağımlı olacaktır. Öyle ki, tanrı her şeyde her şey olsun.

Rusça

Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему, да будет Богвсе во всем.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

namaz kılınınca artık yeryüzüne dağılın ve allah'ın lütfundan isteyin. allah'ı çok zikredin; umulur ki kurtuluşa erersiniz.

Rusça

А когда будет кончена (еженедельная общая) молитва, то расходитесь по земле, и ищите (своего удела) (от) щедрости Аллаха, и поминайте Аллаха часто, – может быть, вы будете преуспеете (в этом мире и в Вечной жизни)!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sonra onlara savaş farz kılınınca, içlerinden bir gurup hemen allah'tan korkar gibi, hatta daha fazla bir korku ile insanlardan korkmaya başladılar da "rabbimiz!

Rusça

Когда ж потом предписано им было воевать, То часть из них, боясь людей Таким иль даже бОльшим страхом, чем Аллаха, Воззвала (к Господу): "Владыка наш! Зачем Ты предписал нам воевать?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

baksana o kimselere ki, savaş zamanı değilken kendilerine: “savaşa sebebiyet vermeyin, namazı hakkıyla ifa edin, zekâtı verin!” denilmişti. sonra onlara savaşma farz kılınınca, onlardan bir kısmı insanlardan, allah'tan korkarcasına, hatta daha fazla korkup şöyle diyorlar: “ya rabbenâ, niçin bize harbi farz kıldın?

Rusça

Не видел ли ты, что из тех, которым было сказано: "Остановите руки ваши, совершайте молитву, давайте очистительную милостыню", а потом предписано было воевать, некоторые, страшась этих людей так же, как страшатся Бога или ещё большим страхом, сказали: "Господи наш! Для чего Ты предписываешь нам войну?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,762,401,769 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam