Şunu aradınız:: kulluk (Türkçe - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

Russian

Bilgi

Turkish

kulluk

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Rusça

Bilgi

Türkçe

bana kulluk edin.

Rusça

[Не велел ли] поклоняться Мне?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

Şeytana kulluk etme!

Rusça

Не слушай шайтана, который обольщает тебя поклоняться идолам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

o'na kulluk edin.

Rusça

Бог есть Господь ваш, Ему покланяйтесь.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

yalnız bana kulluk edin.

Rusça

Поклоняйтесь Мне одному искренне и верно и не поклоняйтесь никому, кроме Меня!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

allah'a kulluk edin.

Rusça

[[К древнему племени адитов, которые проживали в Йемене, был отправлен их брат по крови - пророк Худ.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

allah'a kulluk edin!

Rusça

Он сказал: "О мой народ!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

o halde bana kulluk edin.

Rusça

Поклоняйтесь Мне одному искренне и верно и не поклоняйтесь никому, кроме Меня!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

Öyleyse o'na kulluk edin.

Rusça

Поклоняйтесь Ему и не придавайте Ему сотоварищей!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

"babacığım, şeytana kulluk etme!

Rusça

О мой отец!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

o halde yalnız bana kulluk edin.

Rusça

Поистине, земля Моя обширна, и (только) Мне вы поклоняйтесь.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

"halkım, allah'a kulluk edin.

Rusça

Аллаху поклоняйтесь!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

"yalnız beni yaratana kulluk ederim.

Rusça

кроме Того, Кто создал меня.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

kulluk etmem sizin kulluk ettiğinize.

Rusça

Молюсь я не тому, Кому несете вы свои молитвы.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

"allah'tan başkasına kulluk etmeyin.

Rusça

Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

"bana kulluk edin, doğru yol budur."

Rusça

И (повелел Я вам,) чтобы вы поклонялись (только) Мне [Аллаху]. Это [поклонение и подчинение Аллаху и неповиновение сатане] (и есть) прямой путь (к Моему благоволению и Раю).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

"ey kavmim dedi, allah'a kulluk edin.

Rusça

Мы послали Нуха к его народу, и он сказал им: "О народ мой! Поклоняйтесь Аллаху Единому.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

hud, kavmine: "allah'tan başkasına kulluk etmeyin.

Rusça

Оно получило такое название, потому что располагалось посреди большой пустыни в Йемене. Худ не был первым из посланников и не принес на землю новое учение, а проповедовал то же, что и предыдущие посланники.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,762,904,497 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam