İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
bana kulluk edin.
[Не велел ли] поклоняться Мне?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Şeytana kulluk etme!
Не слушай шайтана, который обольщает тебя поклоняться идолам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o'na kulluk edin.
Бог есть Господь ваш, Ему покланяйтесь.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yalnız bana kulluk edin.
Поклоняйтесь Мне одному искренне и верно и не поклоняйтесь никому, кроме Меня!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah'a kulluk edin.
[[К древнему племени адитов, которые проживали в Йемене, был отправлен их брат по крови - пророк Худ.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah'a kulluk edin!
Он сказал: "О мой народ!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
o halde bana kulluk edin.
Поклоняйтесь Мне одному искренне и верно и не поклоняйтесь никому, кроме Меня!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Öyleyse o'na kulluk edin.
Поклоняйтесь Ему и не придавайте Ему сотоварищей!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"babacığım, şeytana kulluk etme!
О мой отец!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
o halde yalnız bana kulluk edin.
Поистине, земля Моя обширна, и (только) Мне вы поклоняйтесь.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"halkım, allah'a kulluk edin.
Аллаху поклоняйтесь!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"yalnız beni yaratana kulluk ederim.
кроме Того, Кто создал меня.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kulluk etmem sizin kulluk ettiğinize.
Молюсь я не тому, Кому несете вы свои молитвы.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"allah'tan başkasına kulluk etmeyin.
Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"bana kulluk edin, doğru yol budur."
И (повелел Я вам,) чтобы вы поклонялись (только) Мне [Аллаху]. Это [поклонение и подчинение Аллаху и неповиновение сатане] (и есть) прямой путь (к Моему благоволению и Раю).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"ey kavmim dedi, allah'a kulluk edin.
Мы послали Нуха к его народу, и он сказал им: "О народ мой! Поклоняйтесь Аллаху Единому.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
hud, kavmine: "allah'tan başkasına kulluk etmeyin.
Оно получило такое название, потому что располагалось посреди большой пустыни в Йемене. Худ не был первым из посланников и не принес на землю новое учение, а проповедовал то же, что и предыдущие посланники.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor